x
1

Catalán ribagorzano



Indoeuropeo
 Itálico
  Romance
   Occitanorromance
    Catalán
     Catalán occidental
      Catalán noroccidental

El catalán ribagorzano (català ribagorçà en esta lengua) es un dialecto catalán constitutivo hablado en las comarcas de la Ribagorza (valles de los ríos Isábena y Noguera Ribagorzana) y de la Litera. Limita al sur con el fragatino, que tiene características mixtas entre el catalán leridano y el ribagorzano. El catalán ribagorzano forma parte de un conjunto de hablas de transición del catalán hacia el aragonés.

Los reyes aragoneses, que disponían de los dominios del Condado de Ribagorza en la ribera del río Isábena, de lengua catalana, conquistaron su territorio siguiendo las orillas de los ríos Ésera y Cinca en pueblos que incorporaron el aragonés como lengua.

A su vez, los condes de Barcelona y Urgel sobre el 1056 conquistaron la ribera del Noguera Ribagorzana. Más tarde los condes de Urgel y la Orden del Temple conquistaron la Litera, estableciendo la frontera máxima del catalán en Aragón.[1]

Algunas características del ribagorzano son:

Común con: catalán noroccidental.

Hay casos en que el ribagorzano tiene e abierta y en catalán nordoccidental tiene e cerrada para esa misma palabra.

Común con: catalán noroccidental.

Este texto está escrito en ribagorzano oriental. El occidental cambia las terminaciones en -as en lugar de -es y añadiendo la LL después de las consonantes cuando hay una L. El meridional es igual que el occidental pero sin la LL después de las consonantes. Todo esto está explicado en el apartado Morfología.

Conjugación general:

Indicativo:

Subjuntivo:

Nar (español: ir)

Ser

Haver (español: haber)

Hay un parte del léxico común entre el catalán occidental o nordoccidental y el aragonés general o, específicamente, el aragonés centro-oriental y aragonés oriental,

Hay casos de coincidencias del léxico aragonés con el específicamente ribagorzano y es difícil decir si es un aragonesismo o si es una isoglosa común. Es el caso de navada, que en aragonés es navata.

Sigue santificat lo vostre nom.
Ving'a natres lo vostre regne.
Faigue's senyor la vostra voluntat,
aixit a la terra com si fa'l cel.
Lo nostre pa 'cada dia,
dau-nos, Senyor, lo dia d'ui.
I perdoneu las nostras culpas,
aixit com natres perdonam as nostres deutós.
I no permetegueu pas que natres caigam an la tentació,
ans deslliureu-nos de quansivol mal.

Sigui santificat el vostre nom.
Vingui a nosaltres el vostre regne.
Faci's senyor la vostra voluntat,
així a la terra com es fa en el cel.
El nostre pa de cada dia,
doneu-nos, Senyor, el dia d'avui.
I perdoneu les nostres culpes,
així com nosaltres perdonem els nostres deutors.
I no permeteu que nosaltres caiguem a la temptació,
ans deslliureu-nos de qualsevol mal.

Santificado sea tu nombre.
Venga a nosotros tu reino.
Hágase tu voluntad,
aquí en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día.
Y perdona nuestras ofensas,
así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
Y no nos dejes caer en la tentación,
y líbranos del mal.

El benasqués es el dialecto hablado en el valle de Benasque, en la ribera alta del río Ésera, hasta El Run (según Ángel Ballarín Cornel). Comparte algunos rasgos del ribagorzano y es un habla de transición entre el aragonés, el catalán, y el gascón.

Su inclusión dentro de las variedades aragonesas o catalanas es bastante discutida. Algunos filólogos optan por catalogarlo como una microlengua.



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Catalán ribagorzano (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!