Edge era una revista publicada por Globus para el mercado español desde abril de 2006. La versión española era una adaptación de la publicación británica del mismo nombre, editada en Gran Bretaña por Future Publishing desde 1992. Dejó de publicarse cuando cerró definitivamente en abril de 2009, debido a su baja aceptación y número de ventas.
Edge era distribuida para España con el objetivo de abarcar la información sobre el mundo de los videojuegos, tanto de consolas como PC, intentando enfocarse a un público más experimentado en el género. Su fecha de publicación era mensual.
Edge, contaba con estas secciones fijas:
Además, en la revista suele haber numerosos reportajes, no solo sobre los juegos, sino también entrevistas a desarrolladores.
La versión de la revista traduce la mayoría de artículos y reviews de la versión original inglesa. Sin embargo, durante los primeros números hubo fallos de traducción criticados en diversos foros,
debido a que los textos traducidos no eran correctamente revisados por los propios redactores. Esos errores de traducción han continuado a lo largo de los números posteriores incluso con traducciones automatizadas que no han sido revisadas. Posteriormente, a partir de 2007, se observó una gran mejora en este aspecto, que posiblemente estuviese motivada por los cambios en el equipo de la revista. Los siguientes ejemplos de mala traducción pertenecen al número de junio de 2007:Aunque por norma general se respetan las notas de la versión inglesa, la versión española de Edge ha realizado algunas reviews por cuenta propia, siendo una de las más criticadas la realizada al videojuego para PSP Gangs of London. A pesar de que en la versión inglesa de la revista se llevó un 3/10 (malo), la versión española de la revista le otorgó un 7/10 (notable) en su edición n.º 5. La dirección de la revista, a través de la sección Fórum, contestó la polémica a un lector que se quejó del cambio en la edición n.º 7 de la misma.
Pese a todo, las subidas de notas en la versión española han sucedido en ocasiones posteriores: El juego Jericho obtuvo un 5 en la versión inglesa, pero en la española se subió la nota, hasta obtener un 7. El juego "Formula One Championship Edition" para PlaySattion3 obtuvo un 4 originalmente que pasó a ser un 7 en la edición española. Desde varios foros de videojuegos se han criticado esas modificaciones, ya que no tiene en cuenta las notas de la versión original británica y siempre puntúan al alza.
Otro problema recurrente con las notas es que todos los análisis de juegos puntuados con notas bajas en la edición original son directamente eliminados de la edición española. Por ejemplo, en el número de marzo de 2008 los juegos "Speedball 2 Tournament" (5/10), "Soldier of Fortune: Payback" (4/10), "Dragoneer's Aria" (4/10) y "Soul Calibur Legends" (2/10) fueron suprimidos de la sección de análisis de la edición española quedando solo juegos puntuados más favorablemente con al menos (6/10).
La modificación de portadas para introducir contenido o cambiar titulares, alterando el diseño original, ha sido una práctica habitual en los números españoles, lo que ha supuesto varias críticas a su labor.
En la edición de junio de 2006, cuya portada fue otorgada al juego "Heavenly Sword", se modificaron los siguientes contenidos de la original
en la edición española: A lo largo de toda su historia la publicación inglesa ha puntuado con un 10 solo a los siguientes juegos:
A partir de su publicación en España:
Escribe un comentario o lo que quieras sobre Edge (revista) (directo, no tienes que registrarte)
Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)