x
1

Gramática rusa



La gramática rusa comprende:

La lengua rusa ha conservado la estructura sintética-inflexional del indoeuropeo, con grandes cambios. La lengua escrita ha influido en la hablada, pero esta mantiene formas características. Los dialectos muestran diferentes rasgos gramaticales que no son estándares, algunos de ellos arcaísmos de formas antiguas desechadas por la norma literaria.

La declinación nominal está sujeta a seis casos (nominativo, genitivo, dativo, acusativo, instrumental y locativo o preposicional), en dos números (singular y plural), que obedecen siempre a un género gramatical: (masculino, femenino y neutro). Se conserva una forma vocativa para palabras y nombres de procedencia religiosa, como Бо́же /boʒə/ "Dios". Los adjetivos, pronombres y los dos primeros números cardinales varían de género. El ruso antiguo tenía un tercer número, el dual, pero se ha perdido excepto para su uso en los casos nominativo y acusativo para los números dos, tres y cuatro (два сту́ла /dva stula/, "dos sillas", recategorizado hoy como genitivo singular).

En el ruso hay tres tipos de declinación. La primera declinación se usa para los sustantivos masculinos y neutros. La segunda declinación se utiliza para la mayor parte de los sustantivos femeninos. La tercera declinación se utiliza con los sustantivos femeninos terminados en ь y los neutros terminados en мя.


Primera declinación

Pertenecen a esta declinación todos los sustantivos masculinos que terminan en cualquier consonante, , e -ий (excepto los que terminan en , y путь) (Tabla 1) y todos los sustantivos neutros que terminan en , , -ие, -ье y -ьё (Tabla 2).

Los sustantivos que acaban en consonante se señalan con -ø-.

Tabla 1

Notas:


Tabla 2

Notas:


Segunda declinación

Pertenecen a esta declinación todos los sustantivos femeninos que terminan en , e -ия y los sustantivos masculinos en y .


Tercera declinación

Pertenecen a esta declinación todos los sustantivos femeninos que terminan en , sustantivos neutros en -мя y el sustantivo masculino путь.

En la lengua rusa no existen artículos, ni definidos ni indefinidos. El sentido de un sustantivo se determina por el contexto en el que aparece.

En ruso, los adjetivos concuerdan con los sustantivos en género, número y caso.

Declinación

A la izquierda de la barra oblicua se encuentra la desinencia dura y a la derecha, la desinencia blanda.

En el caso acusativo (excepto en el femenino singular), se diferencia entre adjetivos animados (igual al genitivo) e inanimados (igual al nominativo).

34: тридцать четыре = 30 (тридцать) + 4 (четыре)

134: сто тридцать четыре = 100 (сто) + 30 (тридцать) + 4 (четыре)

28134: двадцать восемь тысяч сто тридцать четыре = 28 (двадцать восемь) + 1000 (тысяч) + 100 (сто) + 30 (тридцать) + 4 (четыре)

2/3: две третьих

La conjugación verbal se estructura con tres personas en dos números y tres tiempos simples (presente, futuro y pasado) con formas perifrásticas para el futuro y el subjuntivo, así como formas imperativas y participios presente y pasado distinguidos por el uso adjetivo o adverbial. Existen dos voces: la activa y la pasiva, que se construye mediante la adición de un sufijo reflexivo -ся/сь /-sya/s'/ a la forma activa (verbos imperfectivos) o para utilizar forma correspondiente de быть /byt'/ 'ser' con participio pasivo (verbos perfectivos), en ambas cosas el complemento agente es en caso instrumental sin preposición[1]​.

Los verbos pueden ser transitivos, requiriendo un objeto en el caso acusativo para completarlo (Она включила лампу ~ «Ella encendió la lámpara»), o intransitivos, no requiriéndolo (Он спал ~ «Él dormía»). Existen dos patrones de conjugación para los verbos regulares: la primera conjugación y la segunda conjugación.

La primera conjugación incluye: la mayoría de los verbos terminados en -ать, -ять y -еть, todos los verbos terminados en -авать, -евать y -овать y algunos terminados en -ить, -ыть y -уть. Ejemplo: играть (jugar)

я играю

ты играешь

он, она, оно играет

мы играем

вы играете

они играют

La segunda conjugación incluye: casi todos los verbos terminados en -ить, la mayoría de los verbos terminados en -еть y algunos terminados en -ать. Ejemplo: говорить (hablar)

я говорю

ты говоришь

он, она, оно говорит

мы говорим

вы говорите

они говорят

Un rasgo interesante es que el tiempo pasado se construye para concordar en género con el sujeto, ya que es el participio de un tiempo perfecto originalmente perifrástico formado con el presente de быть /byt'/, "ser", que en la actualidad se omite.[2]​ De esta manera, el pasado de los verbos queda conformado de la siguiente manera:[3]

Se considera que la inflexión verbal es notablemente más simple en la actualidad que en el ruso antiguo. Los antiguos tiempos aorístico, imperfecto y (perifrástico) pluscuamperfecto se han perdido, aunque el aorístico aparece esporádicamente en la literatura seglar incluso en la segunda mitad del siglo XVIII y sobrevive en una extraña forma de narración directa (а он пойди да скажи /a on poydí da skazhý/) recategorizada como un uso del imperativo. La pérdida de tres de los antiguos seis tiempos se ha atenuado con el desarrollo del aspecto verbal como en otras lenguas eslavas. La mayor parte de los verbos vienen en parejas, una de connotación imperfecta o continua y la otra de connotación perfectiva o completa, normalmente formada por un prefijo preposicional, aunque a veces por otra raíz.

El presente del verbo быть /byt'/, "ser", se utiliza hoy en día sólo en la tercera persona del singular, a menudo para todas las personas y números y muy formalmente en la tercera persona del plural. Hasta el siglo XIX, la conjugación completa que hoy sólo se usa para un efecto extremo era casi natural: se dan formas del mismo en la Biblia Sinodal, en Dostoyevski y en las bylinas (былины /bylíny/) o relatos épicos populares de tradición oral que fueron transcritos en aquella época. El paradigma es el mejor ejemplo de la afinidad indoeuropea del ruso:

Una característica peculiar del ruso es la existencia de un sistema de parejas de verbos que son traducidos en lenguas no eslavas como un único verbo. La mayoría de las parejas se compone de un verbo perfectivo y uno imperfectivo, así:

Los verbos imperfectivos expresan la acción indicada por el verbo en las ocasiones en las que se ha producido una repetición o un alargamiento de la acción (como una acción que estaba desarrollándose en el momento en el que otra se produce puntualmente). Por su parte, los verbos perfectivos se usan cuando una acción ha ocurrido una sola vez, o de manera puntual o cuando existe una determinación expresa en el enunciado. Algunos autores señalan la posibilidad de que los verbos perfectivos se usen cuando el objeto directo es determinado y el verbo imperfectivo en caso contrario:

Я покупáл(a) книги./Ya pakupál(a) knígui/, "Yo (mujer) compraba libros". (matiz de rutina o costumbre) Я купил книгу./Ya kupíl knígu/, "Yo compré / he comprado el libro." (se hace la acción solamente una vez o rara vez)

Los verbos imperfectos tienen un presente, un pasado, un futuro compuesto y un condicional, mientras que los verbos perfectivos se pueden conjugar en el pasado, el futuro simple y un condicional. Comparando los futuros:

"Я бyдy покупáть книги/Ya búdu pakupát' knígui": Yo voy a comprar los libros "Kуплю книги"/Kupliú knígui": compraré los libros

Los pronombres se pueden omitir en el presente y en el futuro debido a que los mismos verbos determinan quien hace la acción. Al igual que el español, se recomienda usar el pronombre en las conjugaciones de tercera persona para resolver alguna ambigüedad. Es obligatorio poner el pronombre en el pasado y en el condicional, debido a que éstos se conjugan mediante el género y número del pronombre y no por el pronombre en sí (-л para los pronombres singulares masculinos, - лa para los femeninos, -лo para el pronombre neutral y -ли para los plurales).

Nota: En los casos oblicuos (todos excepto el nominativo), los pronombres personales de tercera persona (он, оно́, она́ y они́) adquieren la letra н inicial cuando les preceden preposiciones. Excepción: Después de las preposiciones благодаря́, в отношéнии, вне, вопреки́, вслéдствие, навстрéчу, напереко́р, подо́бно y согла́сно, los pronombres personales de tercera persona NO adquieren la letra н inicial. Después de la preposición внутри́, los pronombres personales pueden llevar o no la letra н inicial. Ejemplo: внутри́ их/них.

Pronombres Demostrativos

El orden básico de las palabras tanto en la conversación como en el lenguaje escrito es sujeto-verbo-objeto. Sin embargo, debido a que las relaciones están marcadas por la inflexión, existe un gran margen de maniobra para alterar este orden y se permite el uso de todas las permutaciones. La partícula a la que se quiere dar más énfasis suele ir primero y existe un énfasis algo menor en la última.

El ruso permite la utilización de múltiples negativos como en español. Por ejemplo, en la frase никто никогда никому ничего не прощает /niktó nikagdá nikamú nichivó nie prascháyet/ "Jamás nadie perdona nada a ningún otro" (literalmente, "ninguno nunca a ninguno nada no perdona").

Las conjunciones coordinativas son:

La distinción entre и y а es importante. И implica una enunciación complementaria que no se opone a la anterior. А implica una enunciación subsiguiente que se opone a la anterior, pero de modo más débil que но "pero". Por ejemplo, "Я студе́нт, а она́ преподава́тельница" /Ya studiént, a aná priepadavátielnitsa/, "Soy estudiante, y/pero ella es maestra (haciendo hincapié en la diferencia entre los dos). "Я студе́нт, и /i/ она преподава́тельница," "Soy estudiante y ella es maestra," simplemente informa la ocupación de los dos.

Conjunciones subordinadas, adverbios o frases adverbiales:

En el idioma ruso, el uso de la coma, el punto y coma y los dos puntos es igual al que se les brinda en español. La raya, sin embargo, posee los siguientes usos:

Los signos de interrogación y exclamación poseen el mismo uso que en español pero, a diferencia del español, únicamente existen los signos de cierre. Las comillas utilizadas son: comillas angulares («…») como primarias y comillas alemanas („…“) como secundarias.



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Gramática rusa (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!