Heil dir im Siegerkranz fue desde 1871 hasta 1918 uno de los tres himnos nacionales no oficiales del Imperio alemán. No fue un himno nacional en el sentido como lo entendemos hoy en día, fue más bien un himno imperial.
Por dos razones, esta canción no fue popular en todo el imperio: la primera fue que no fue bien acogida por círculos nacionalistas alemanes ni por los Estados del sur de Alemania, como Baviera, pues compartía la melodía con el himno británico God save the Queen, y la segunda razón es porque después de la Primera Guerra Mundial el Imperio alemán colapsó. Heil dir im Siegerkranz terminó siendo sustituido por el popular himno Das Lied der Deutschen que al final se convirtió en el himno oficial de la República de Weimar.
Se señala que la melodía tiene su origen en la compuesta para celebrar la curación del rey Luis XIV que sufría de fístulas anales. No está claro si la canción fue adaptada por Händel que la habría vendido a la monarquía hannoveriana como himno real. La traducción latina Domine, salvum fac regem, se convirtió en himno real francés hasta 1792.
Versiones del mismo, con letras diferentes, son el himno nacional de Liechtenstein (Oben am jungen Rhein), el himno real de Noruega (Kongesangen) y el himno nacional del Reino Unido (God save the Queen).
La letra fue escrita por Heinrich Harries en 1790 en honor al rey Cristián VII de Dinamarca. El texto original fue adaptado después por Balthasar Gerhard Schumacher en 1793 para su uso en el Reino de Prusia, posteriormente fue usado en el Imperio alemán.
Escribe un comentario o lo que quieras sobre Heil dir im Siegerkranz (directo, no tienes que registrarte)
Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)