x
1

Historia Scholastica



Historia Scholastica es una obra en latín medieval escrita por Petrus Comestor hacia 1173.[1][2]​ Se la ha llamado "Biblia popular medieval". Presenta una historia universal basada en la Biblia y otras fuentes, que incluyen a autores clásicos y a los Padres de la Iglesia.[2][3]

Su finalidad era docente, al ser compuesta para estudiantes a petición suya.[4]​ Fue una parte exigida del curriculum central de varias universidades, entre ellas París y Oxford. Como fuente secundaria fue de las más utilizadas desde mediados del siglo XII hasta el siglo XV; aunque desde mediados del siglo XIV los humanistas preferían acudir a las fuentes clásicas directamente o citar a sus contemporáneos.[2][5]​ Se tradujo a las principales lenguas vulgares de la época;[2]​ y fue muchas veces resumida y parafraseada tanto en latín como en lenguas vulgares.[2]

Fue de las primeras obras llevadas a la imprenta (incunables), con ediciones en Estrasburgo y Reutlingen, ambas en torno a 1470.[2]

Es el más citado ejemplo del género de las paráfrasis bíblicas,[6]​ aunque también se la clasifica como del género de la historia sagrada.[4]

Se estructura en 20 libros. Comienza con la creación y termina en los Hechos de los Apóstoles; utiliza todos los libros de la Biblia, en especial los de naturaleza histórica, excepto los didácticos, líricos y filosóficos, como el Libro de la Sabiduría, los Salmos, los Profetas, la Epístolas etc.; abrevia los discursos y toma datos también de numerosos autores profanos, especialmente de Flavio Josefo para el principio de los Evangelios. Se incluyen las inexactitudes y fábulas propias de su tiempo. Con frecuencia pequeños apéndices añaden datos geográficos o etimológicos al fin de los capítulos; la obra tuvo un éxito enorme en universidades y escuelas, como atestigua el número de manuscritos que se han conservado, las citas y elogios del mismo y las abundantes traducciones. Todavía en el siglo XV se citaba mucho esta obra, como puede verse por las ediciones hechas antes de 1500 del texto latino o la traducción francesa. (Estrasburgo, 1469, 1483, 1485, 1847; Reutlingen, 1473; Lyon, 1478; Basilea, 1486; París 1487, etc.) Jacques-Paul Migne, en su Patrología latina[7]​ reproduce la edición de Madrid de 1699. La popularidad de la obra vino seguramente de la necesidad de los clérigos itinerantes de hallar referencias para sus predicaciones, sermones y disputas teológicas. Fue traducida al francés con el título de Bible historiale[8]​ ("Biblia historial") por Guyart des Moulins hacia 1294.[4]



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Historia Scholastica (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!