x
1

Shche ne vmerla Ukraina



Shche ne vmerla Ukrayiny ni slava, ni volia (ucraniano: Ще не вмерла України nі слава, nі воля, «Ucrania aún no ha muerto ni su gloria ni su libertad»), es el himno nacional de Ucrania. La música fue compuesta en 1863 por Mikaylo Verbitski, compositor y sacerdote greco-católico. La letra fue escrita por Pavló Chubinski que vivía en Kiev. La letra es similar a las líricas de los himnos de Polonia, Serbia, e Israel. En 1917, el himno fue adoptado en la República Popular Ucraniana. El 15 de enero de 1992, tras la independencia de la Unión Soviética, la nación readoptó el himno únicamente con la música. El 6 de marzo de 2003, fue adoptada la letra con una leve modificación a las líricas de Chubinski hecha por el parlamento.[1][2]

El Artículo 20 de la Constitución de Ucrania (28 de junio de 1996) estipula: El Himno de Ucrania - el himno nacional se basó en la música de M. Verbitski con palabras establecidas por una ley que será adoptada por una mayoría de dos terceras partes de la composición constitucional del Rada Supremo de Ucrania.[3]

Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці.
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.

𝄆 Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду. 𝄇[4][5][6]

Šče ne vmerła Ukrajiny, i słava, i vola,
Šče nam, bratťa mołodiji, usmichneťśa dola.
Zhynuť naši vorižeńky, jak rosa na sonci,
Zapanujem i my, bratťa, u svojij storonci.

𝄆 Dušu y tiło my połožym za našu svobodu,
I pokažem, ščo my, bratťa, kozaćkoho rodu. 𝄇

[ˈʃt̪ʃɛ n̪ɛ ˈu̯mɛrɫɐ ʊkrɐˈjin̪ɪ ǀ i ˈsɫɑβ̞ɐ ǀ i ˈwɔlʲɐ ‖]
[ʃt̪ʃɛ n̪ɑm ˈbrɑtʲːɐ moɫoˈd̪ʲiji ǀ ʊs̪mʲixˈn̪ɛtʲs̪ʲɐ ˈd̪ɔlʲɐ ‖]
[ˈz̪ɦɪn̪ʊtʲ ˈn̪ɑʃi worʲiˈʒɛn̪ʲkɪ ǀ jɑk roˈs̪ɑ n̪ɑ ˈs̪ɔn̪t̪s̪ʲi ǀ]
[z̪ɐpɐˈn̪ujem i mɪ ˈbrɑtʲːɐ ǀ u s̪woˈjij s̪t̪oˈrɔn̪t̪s̪ʲi ‖]

𝄆 [ˈd̪uʃʊj ˈtʲiɫo mɪ poˈɫɔʒɪm z̪ɑ ˈn̪ɑʃʊ s̪woˈbɔd̪ʊ ǀ]
[i poˈkɑʒem ʃt̪ʃɔ mɪ ˈbrɑtʲːɐ ǀ koˈz̪ɑt̪s̪ʲkoɦo ˈrɔd̪ʊ ‖] 𝄇

Aún no ha muerto la gloria ni la libertad de Ucrania,
Aún a nosotros, hermanos compatriotas, nos sonreirá la fortuna.
Se desvanecerán nuestros enemigos, como el rocío bajo el sol.
Gobernaremos nosotros, hermanos, en nuestra propia tierra.

Coro:
El alma y el cuerpo sacrificaremos por nuestra libertad,
Y mostraremos que nosotros, hermanos, somos de la nación cosaca.



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Shche ne vmerla Ukraina (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!