Soramimi (空耳, escucha alterada) o (Soramimi kashi, 空耳歌詞, letras alteradas) es un término japonés para la transliteración homofónica de las letras de canciones entre idiomas diferentes. Esto es interpretar las letras de las canciones expresadas en un lenguaje como letras que suenan parecido en otro lenguaje (aunque en este segundo lenguaje la frase carezca de todo sentido).
En España, el programa de televisión El Hormiguero ha popularizado interpretar una canción cantada en otro idioma como si la expresión estuviera en español con el nombre de momento teniente.
Cuando la transliteración se produce entre palabras del mismo idioma, se denomina pomporruta.
Escribe un comentario o lo que quieras sobre Soramimi (directo, no tienes que registrarte)
Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)