x
1

Sotto voce



Sotto voce (/ˈsɒaʊ ˈvoʊtʃi, ˈtanʊ-, -tʃɛ, -tʃeɪ/; pronunciación en italiano: /ˈsotto ˈvoːtʃe/pronunciación en italiano: /ˈsotto ˈvoːtʃe/, literalmente "bajo la voz") significa bajar intencionadamente la voz para enfatizar.[1][2]​ En español se suele utilizar también la expresión hablar entre dientes. El hablante da la impresión de pronunciar involuntariamente una verdad que puede sorprender u ofender. Galileo Galilei en su probablemente apócrifa enunciación "Eppur si muove" ("Empero, [la Tierra] se mueve"), mientras hablaba de su teoría heliocéntrica, es un ejemplo de enunciación sotto voce.[cita requerida]

En derecho, "sotto voce" en una transcripción indica una conversación oída por debajo de las capacidades del transcriptor.[3]

En teatro, literatura, y retórica, sotto voce suele denotar el énfasis logrado por bajar la voz en vez de levantarla, efecto similar al proporcionado por unaparte. Por ejemplo, en Capítulo 4 de Jane Eyre, Charlotte Brontë usa el término sotto voce para describir la forma en que Mrs. Reed habla luego de discutir con Jane:

En música, sotto voce es una disminución dramática del volumen de la voz o un instrumento.



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Sotto voce (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!