x
1

El Cóndor Pasa (If I Could)



El Cóndor Pasa es una pieza musical orquestal de la zarzuela El cóndor pasa del compositor peruano Daniel Alomía Robles, escrita en 1913 y basada en la música tradicional andina, específicamente la música folklórica del Perú.

Desde entonces, se estima que en todo el mundo, se han producido más de 4000 versiones de la melodía, junto con 300 juegos de letras. En 2004, Perú declaró esta canción como parte del patrimonio cultural nacional.[1]​ Esta canción ahora se considera el segundo himno nacional del Perú.

Es la canción peruana más conocida en el mundo de habla inglesa debido a una versión de 1970 de Simon & Garfunkel en su álbum Bridge over Troubled Water. Su versión se llama "El Cóndor Pasa (If I Could)".

En 1913, el compositor peruano Daniel Alomía Robles compuso "El Cóndor Pasa", y la canción se realizó por primera vez públicamente en el Teatro Mazzi de Lima.[2]​ La canción era originalmente una pieza musical en la zarzuela peruana, El cóndor pasa.

Su música fue compuesta por Daniel Alomía Robles en 1913 y su guion fue escrito por Julio de La Paz (seudónimo del dramaturgo limeniano Julio Baudouin). El arreglo para piano de la melodía más famosa de esta obra fue registrado legalmente el 3 de mayo de 1933 por The Edward B. Marks Music Corp. en la Biblioteca del Congreso, con el número 9643. La zarzuela está escrita en prosa y consiste en una obra musical y dos actos.

En julio de 2013, la asociación cultural Colectivo Centenario Cultural El Cóndor Pasa reeditó el guion original que se había perdido durante un período de tiempo, y lo publicó junto con un CD que contiene los diálogos grabados y siete piezas musicales. La música de la partitura original fue reconstruida por el musicólogo Luis Salazar Mejía con la colaboración de los músicos Daniel Dorival y Claude Ferrier y el apoyo del promotor cultural Mario Cerrón Fetta, y relanzada el 14, 15 y 16 de noviembre de 2013 en el Teatro UNI en Lima para celebrar su primer centenario. La zarzuela incluía la famosa melodía del mismo nombre, sin letra, basada en la música tradicional andina del Perú, donde fue declarada Patrimonio Cultural Nacional en 2004.

En 1965, el músico estadounidense Paul Simon escuchó por primera vez una versión de la melodía de la banda Los Incas en una actuación en el Théâtre de l'Est parisien en París en la que ambos participaban. Simon se hizo amigo de la banda, más tarde incluso de gira con ellos y produciendo su primer álbum estadounidense.

Le pidió permiso a la banda para usar la canción en su producción. El director y miembro fundador de la banda, Jorge Milchberg, que estaba recaudando regalías por la canción como coautor y arreglista, respondió erróneamente que era una composición tradicional peruana. Milchberg le dijo a Simon que estaba registrado como coautor del acuerdo y recaudó regalías.

En 1970, el dúo Simon & Garfunkel cubrió la versión de Los Incas, agregando algunas letras en inglés que a su vez agregaron a Paul Simon a los créditos del autor bajo el nombre de la canción "El Cóndor Pasa (If I Could)". La versión instrumental de Los Incas se utilizó como pista base. Incluyeron la canción en el álbum de 1970 Bridge Over Troubled Water. Simon & Garfunkel lanzó su versión como single en los EE. UU., Que alcanzó el puesto # 18 en la lista Billboard Pop Singles y el # 6 en la lista Easy Listening,[3]​ en el otoño de 1970. Este cover logró un gran éxito internacional y fama.

Con respecto a la versión de Simon & Garfunkel, Daniel Alomía Robles, Jorge Milchberg y Paul Simon ahora figuran como compositores, y Simon aparece solo como autor de la letra en inglés. Sin embargo, Daniel Alomía Robles no figuraba originalmente como el compositor porque Jorge Milchberg le había dicho a Simon que la canción se consideraba una melodía popular andina. Además declaró que él era el coautor registrado y el arreglista de la composición.

A fines de 1970, el hijo de Daniel Alomía Robles, Armando Robles Godoy, un cineasta peruano, presentó una exitosa demanda por derechos de autor contra Paul Simon. Los fundamentos de la demanda extendieron que la canción había sido compuesta por su padre, quien había registrado la canción en los Estados Unidos en 1933. Armando Robles Godoy dijo que no tenía mala voluntad hacia Paul Simon por lo que consideraba un "malentendido" y un "error honesto".[4]

"Fue un caso judicial casi amigable porque Paul Simon era muy respetuoso con otras culturas. No fue descuido de su parte", dijo Armando Robles Godoy. "Oyó la canción en París de un grupo vernáculo de Los Incas. Le gustó, fue a pedirle permiso a la banda y le dieron la información incorrecta. Jorge Milchberg le dijo que era una canción tradicional del siglo XVIII y no la composición de mi padre. Fue un caso judicial sin mayores complicaciones".

Más tarde ese año, Perry Como lanzó una versión de la versión en inglés de Paul Simon en su álbum It's Impossible, mientras que Julie Felix tuvo un éxito en el Top 20 del Reino Unido, aprovechando la decisión de Simon & Garfunkel de no lanzar su versión como un sencillo del Reino Unido.

Armando Robles Godoy posteriormente escribió nuevas letras en español para la canción, tomando la versión de Paul Simon como referencia.




Escribe un comentario o lo que quieras sobre El Cóndor Pasa (If I Could) (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!