Guyart des Moulins cumple los años el 12 de enero.
Guyart des Moulins nació el día 12 de enero de 322.
La edad actual es 1702 años. Guyart des Moulins cumplió 1702 años el 12 de enero de este año.
Guyart des Moulins es del signo de Capricornio.
Guyart des Moulins (1251-1322) es el autor de la primera Biblia en prosa redactada en francés y traducida del latín de la Vulgata: la Biblia Historial. Su nombre se escribe según Paulin Paris en "Les Catalogues de la bibliothèque du Roi" Guyart Desmoulins o Guyart-des-Moulins. Se encuentra también a veces transcrito a la manera inglesa "Guiard Desmoulins", o más sorprendente "Guiart Desmoulins", a veces "Guiard des Moulins" o bien "Guiart des Moulins". Pero todas estas ortografías designan al mismo autor de la Biblia Historial.
Para una edición crítica del libro de la Génesis y una análisis de las fuentes de la obra, ver también Xavier-Laurent Salvador, Vérité & écriture (s)¸ Paris, Champion, 2005. Antes de la edición de la BH, se conocía una Biblia en francés destinada a los estudiantes de la Universidad, la Biblia así llamada "del siglo trece". Se trata de un texto del que ya no poseemos más que el libro de la Génesis conservado en unos pocos manuscritos e insertados como introducción de Biblias Historiales con las que los lectores parecían confundirla. La Biblia Historial se presenta como una Biblia glosada, es decir una biblia donde figuran las traducciones de los párrafos de la Vulgate con caracteres nobles e intercalados entre cada capítulos, una serie de comentarios. Así con bellas letras figuran las traducciones de la Vulgate, inmediatamente seguidas por la misma traducción del mismo trozo sacado de Comestor. Unos títulos de capítulos, extraídos de Comestor, están insertados en rojo en la página. Su texto es, ante todo, una traducción original de la Vulgate acompañada por la traducción de las Historias de la Biblia. Así como la traducción de la Vulgate en la Biblia de 1250 era acompañada por la Glossa Ordinaria.
El testimonio de Paulin Paris familiar a esta Biblia a causa de la posición social que ocupaba es muy importante: "Fue para toda la gente del mundo que nuestro Guyart tradujo la Biblia en francés, más de un siglo después de la muerte de Petrus Comestor".
" P. F. Orsini, elevado a la sede apostólica de Saint Pierre d'Aire, bajo el nombre de Benito XIII, que había concebido en el orden de San Domenico donde había hecho profesión, una tan alta veneración para esta historia, había ordenado, bajo su pontificado, a partir del año 1724, al cardenál Quirini, que publicase una nueva edición y a todos los eclesiásticos de su orden de poseerla". La Historia de esta Biblia constituye así la vertiente oficial de la Historia de la Biblia traducida en francés. Una edición se está preparando actualmente.
Escribe un comentario o lo que quieras sobre Guyart des Moulins (directo, no tienes que registrarte)
Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)