x
1

Alineamiento morfosintáctico



El alineamiento morfosintáctico es un término que se emplea para describir la forma en que se marcan los argumentos de verbos transitivos e intransitivos en las oraciones de algunas lenguas. Desde esta visión, la mayoría de las lenguas se pueden clasificar bien como nominativo-acusativas o bien como ergativo-absolutivas (un tercer tipo es el alineamiento activo-inactivo y alineamientos mixtos de los tipos anteriores).

Un ejemplo de lengua nominativo-acusativa es el francés, mientras que el euskera es una lengua ergativa-absolutiva. Las siguientes dos oraciones ilustran el alineamiento de ambas (véase imagen de ejemplo):

El alineamiento morfosintáctico es uno de los parámetros tipológicos más importantes de una lengua, ya que casi todas las demás áreas de la gramática se ven afectadas por el tipo de alineamiento. El alineamiento sirve para interpretar el papel temático de cada uno de los participantes en una acción verbal (agente, paciente, tema, experimentador, etc.).

Es de aceptación general que existen tres tipos de alineamientos básicos en las lenguas del mundo.[1]​ Para explicar los tres alineamientos básicos es común introducir los siguientes tipos de participantes:

De acuerdo con esta clasificación de los participantes, son frecuentes los siguientes alineamientos:

Este alineamiento puede ser expresado mediante procedimientos varios, como adposiciones o partículas, afijos verbales, orden de los constituyentes, entonación o una combinación de esos procedimientos.

El náhuatl es un ejemplo de lengua nominativo-acusativa que tiene la posibilidad de marcar tanto el verbo como el agente y como el paciente de una acción, cuando aparecen dos intervinientes. Las formas intransitivas del verbo itta 'ver' son:

El alineamiento nominativo-acusativo de las lenguas se aprecia cuando se comparan las formas anteriores con las formas transitivas con dos participantes: agente (azul) y paciente o tema (rojo):

Los morfemas en verde indican que se trata de una forma reflexiva.

El euskera es una lengua consistentemente ergativa que marca el paciente y el agente en la forma verbal conjugada (generalmente, el auxiliar *ukan 'haber' o izan 'ser'). La siguiente tabla muestra la conjugación de presente del verbo ikusi mediante el verbo auxiliar; todas las formas tienen la forma:[4]

En la siguiente tabla se han incluido tanto las formas formales o de respeto en la segunda persona (fr.) como las informales de masculino (m. inf.) y femenino (f. in.).

ikusten naun (f.in.)
ikusten nauzu (fr.)
'me ves'

ikusten zaitut (fr.)
'te veo'

ikusten zaituØ (fr.)
'te ve'

ikusten zaitugu (fr.)
'te vemos'

ikusten zaituzte (fr.)
'te ven'

ikusten duzu (fr.)
'lo ves'

ikusten gaituzu (fr.)
'nos ves'

ikusten dituzu (fr.)
'los ves'

El carácter ergativo de la lengua aparece claro cuando se compara lo anterior con las formas intransitivas con un solo participante (en este caso el auxiliar será izan):[5]

igo zara (for.)
'has subido'

Otro grupo de lenguas no son consistentemente ergativas o consistentemente acusativas, sino que, dependiendo de ciertos factores (normalmente una jerarquía de animacidad), usan un marcaje nominativo-acusativo en unos casos y ergativo-absolutivo en otros. Ese fenómeno se conoce como ergatividad escindida. El mapuche central es un ejemplo de ese tipo de comportamiento[cita requerida]. Las formas intransitivas del verbo 'mirar' son:[6]

El alineamiento mixto de las lenguas se aprecia en una de las formas transitivas con dos participantes: agente (azul) y paciente o tema (rojo):[7]

lelieyeo(inv.)
'lo miró'

lelieyeo (inv.)
'lo miraron'

lelieyeo (inv.)
'lo miraron'

lelieyeo (inv.)
'los miró'

lelieyeo (inv.)
'los miraron'

lelieyeo (inv.)
'los miraron'

lelieyeo (inv.)
'los miró'

lelieyeo (inv.)
'los miraron'

lelieyeo (inv.)
'los miraron'

Los morfemas en verde indican que se trata de una forma reflexiva.


Este tipo de alineamiento es muy frecuente, por ejemplo, entre las lenguas arawak. Por ejemplo ha sido muy bien estudiado en lokono y lenguas cercanamente emparentadas, como el guajiro. También algunas lenguas otomangueanas, como el idioma amuzgo y el chocho, presentan este tipo de alineamiento.

Algunos autores, como Dixon, han propuesto que las lenguas activo-inactivas pueden interpretarse como lenguas con ergatividad escindida controlada por el significado del verbo intransitivo, lo cual es formalmente correcto pero tal vez induce erróneamente a considerar estas lenguas un caso particular de lengua ergativa.



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Alineamiento morfosintáctico (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!