x
1

Dialectos del japonés



El idioma japonés posee un grupo de dialectos regionales (方言 hōgen?) que se han producido al pasar del tiempo por factores como el terreno montañoso, el tener muchas islas y el aislamiento tanto interno como externo ; la lengua franca de Japón es llamado como kyōtsūgo (共通語? ”lenguaje común”) o hyōjungo (標準語? ”lenguaje estándar”), y está basado principalmente en el dialecto de Tokio, capital de Japón, en detrimento de los otros dialectos. Los dialectos son conocidos con el sufijo -ben (弁, 辯? por ejemplo, “Ōsaka-ben” [dialecto de Osaka]) y a veces llamados como -kotoba (言葉 ? por ejemplo, “Kyō-kotoba” [dialecto de Kioto]).

La principal forma de distinción de los dialectos del Japonés es con :東京式 Tokyo shiki (tipo Tōkyō) y 京阪式 Keihan shiki (tipo Kyoto-Ōsaka) dentro de los cuales hay muchas subdivisiones. [cita requerida]

Al igual que ocurre en el idioma español, que posee variantes en diversas regiones de los países hispanohablantes, el idioma japonés tiene variantes de una misma palabra o expresión. Por ejemplo:

En Yamagata se usan expresiones como: Arigatousama(Gracias), oshousima (gracias), migi ni muzaru (gira a la derecha) e hidari ni muzaru (gira a la izquierda). Además ~ない es reemplazado por mizenkei+ん.

Esta rama de dialectos tiene una mayor diferenciación con el japonés estándar, más distintivo al de los dialectos orientales. Por ejemplo, estos dialectos usan el verbo “estar” como おる (oru) en vez de いる (iru) o el uso de ん (n) como negativo en lugar de ない (Nai), “no ir” se dice 行かん (ikan) en vez de 行かない (ikanai) en el japonés estándar. En algunos estos dialectos se usa la forma どす(Dosu) en lugar de です(Desu), はる(Haru) se usa para poner verbos en su estilo formal,ます sería su equivalente en el dialecto estándar.

En este dialecto:

Llamado por los locales ウチナーヤマトゥグチ (uchinaa yamatuguchi) que significa: Japonés de Okinawa y pesar de que las lenguas ryukyuenses (habladas en la prefectura de Okinawa y las islas del sur de la prefectura de Kagoshima) son consideradas un idioma independiente y no un dialecto del japonés, constituyen una rama de las lenguas japónicas. Ambas lenguas son consideradas totalmente ininteligibles, aunque se ha desarrollado un dialecto llamado japonés okinawense, que es más cercano al japonés estándar, pero influenciada con las lenguas ryukyuenses. Por ejemplo, para saludar en japonés se dice kon'nichiwa, pero en okinawense se dice haisai.


Dialecto Kagoshima

Dialecto Hichiku

Dialecto Hōnichi

Dialecto Chūgoku

Dialecto Unpaku o Umpaku

Dialecto de Shikoku

Dialecto Kansai

Dialecto de Hokuriku

dialecto Tōkai–Tōsan

Dialecto de Kantō

Dialecto hokkaidō

Dialecto de Tōhoku

Idioma Hachijō



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Dialectos del japonés (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!