x
1

Español paisa



El español paisa es la variedad del idioma español tal como se habla en los departamentos de la denominada Región Paisa de Colombia, que abarca la mayor parte de Antioquia, así cómo también en Caldas, Risaralda, Quindío, Oriente y Norte del Valle del Cauca y el noroccidente del Tolima. Es fácilmente reconocible a nivel internacional por su distintivo vocabulario, su entonación y su pronunciación apicoalveolar de la /s/ que recuerda a la propia del norte de España.

El español paisa tuvo su origen en la época de la conquista y posterior gobierno hispánico desde el siglo XVI, ya que gran parte de los colonos de Antioquia provenían de regiones de España donde se habla un lenguaje similar y con un indiscutible componente sefardí, como Extremadura, Andalucía oriental y posteriormente Asturias, Cantabria, Navarra, Aragón y País Vasco. El hecho de que la Región Paisa esté en una de las zonas más montañosas de Colombia y Suramérica, cruzada por las cordilleras Central y occidental de los Andes colombianos, contribuyó a crear una barrera de aislamiento natural que derivó en que la sociedad rural conservadora continuara hablando un castellano muy cercano al de los conquistadores del Siglo XVII.[1]

El español o el castellano de la región paisa se caracteriza por el voseo del castellano antiguo, es decir, por el uso del «vos» en lugar del «tú» o del «usted» como segunda persona del singular, y por la intensa pronunciación de la letra "s", emitida como /s/ cóncava ([s̺] apicoalveolar que recuerda al sonido sh). Además, el español paisa se caracteriza por muchos colombianismos únicos propios de esta región, agrupados en la jerga denominada parlache.

Para un ejemplo en cuanto a la fonética del acento, cuando en la región paisa se hace una pregunta, se termina la frase en tono bajo, muy contrario a como sucede en el español de la capital Bogotá, en donde las frases de pregunta finalizan en tono alto. Otra característica del español paisa la introdujeron los arrieros, sobre todo en el folclor, en la circulación de leyendas, de narraciones orales y, en especial, en la trova, que también tiene su origen en España y que fue recogida por los arrieros que en última instancia transportaban no solo cargas sino también palabras, imaginarios y poesía popular.

En esta zona el uso constante de la expresión ¡pues! (causa, motivo o razón),[2]​ el apócope dizque, y la frase ¡eh ave maría! son características del habla de la región.[3]

El origen de este acento podría estar en las montañas de Aragón o Navarra tal como afirman Juan Luis Mejía y otros estudiosos: [4]

Otras teorías sugieren una conexión del dialecto con el Ladino Judeoespañol:

cultura judía. He aquí algunos refranes que todavía se dicen, y que probablemente estemos familiarizados con ellos: Ken a buen arvole se arima, buena solombra lo cubija; Ken anda, el Dio le manda (original del “ayúdate, que Yo te ayudar锿?). En la fin la verdad vensera. A kada marrano le llega la suya Shabbát. (A cada marrano le llega su Sábado) Mas vale un mal marido que mellar de nuevo amor. De tal padre,

El autor favorito que da buenas pistas sobre el desarrollo del lenguaje paisa escrito es Tomás Carrasquilla, escritor costumbrista, que representa en sus obras las tradiciones y formas de hablar de la región de finales del Siglo XIX y la primera mitad del Siglo XX.

La inmigración procedente del País Vasco, España, durante el Siglo XVII, que se ubicó en los territorios de la región, se aprecia como la que originó la fuerte pronunciación de la letra "s", en el acento de los locales. La moderna industrialización, los fenómenos masivos de la comunicación social, la incursión en tecnología globalizada y la rápida urbanización de la región, han hecho que el acento se adapte a las nuevas circunstancias, pero aun así conservando de todas maneras las características originales que le distinguen. Un caso particular en nuestros días es el acento de algunos habitantes de Medellín y del Bajo Cauca, los cuales son influenciados por dialectos costeños y 'chilapos', acentos del Caribe Colombiano y del norte de Antioquia respectivamente. Debido a las influencias vasco-navarras del español paisa, este comparte similitudes con el español del Norte de México [6][7]

La canción "El paisa es el rey" de John Jairo Pérez, al igual que las canciones de Octavio Mesa, se demuestra el acento típico paisa con frases y palabras típicas de este dialecto del español.



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Español paisa (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!