x
1

Gaudeamus Igitur



Gaudeamus igitur (lat.: ‘Alegrémonos pues’) es el himno universitario por excelencia. Se trata de una canción estudiantil de autor anónimo. En realidad se titulaba De brevitate vitae (‘Sobre la brevedad de la vida’) y se cantó inicialmente en universidades alemanas a mediados del siglo XVIII.

Aunque su letra es poco académica, la mayoría de las universidades europeas la suelen tomar como himno propio, entonándola en las grandes solemnidades académicas; no obstante, muchos coros interpretan solamente algunas estrofas.

Nadie conoce el origen exacto ni el nombre del compositor. Se cree que la música es de Johann Christian Günther (1717) y fue reescrita en 1781 por Christian Wilhelm Kindleben (Berlín, 1748-Dresde, 1785), teólogo evangélico. Existe otro himno universitario, mucho menos conocido, Veni Creator, de contenido más religioso.

Acerca de este sonido Hörbeispiel der Melodie allein

La letra pudiera ser del siglo XIII, sobre la base de un manuscrito en latín fechado en 1287 encontrado en la Biblioteca Nacional de París. Las palabras de algunos versos son casi idénticas, aunque la expresión «gaudeaumus igitur» no aparece. Hay música en el manuscrito pero no tiene parecido con la melodía que se conoce en la actualidad.

Una traducción alemana de todos los versos se hizo hacia 1717 por Johann Christian Günther y comienza por „Brüder, laßt uns lustig sein“. Este texto alemán, sin música, fue impreso en la Sammlung von Johann Christian Günthers (Fráncfort y Leipzig, 1730).

Aparte del manuscrito en latín de 1267, la versión más antigua conocida se encuentra en un cancionero estudiantil manuscrito, fechado entre 1723 y 1750, que se encuentra actualmente en la Westdeutsche Bibliothek de Marburgo. Difiere considerablemente de la versión actual.

La primera aparición conocida de la versión moderna del texto latino está en la „Studentenlieder“ de Christian Wilhelm Kindleben, editado por Halle en 1781. En la página 56 Kindleben afirma que ha hecho importantes cambios al texto latino. No se ha conservado ninguna copia de ese trabajo, pero sí de una reimpresión en facsímil de 1894 que se encuentra en la Universidad de Harvard.

En 1782 la melodía era tan conocida que, en el Akademisches Liederbuch de August Niemann (Dessau y Leipzig), actualmente en la Universidad de Yale, se indica cómo deben ser cantadas tres poesías con esta melodía. El primer documento impreso conocido de la melodía actual está en el „Lieder für Freude der Geselligen Freunde“ editado en Leipzig en 1788, en la página 24.

Diversos compositores han incorporado la melodía del «Gaudeamus igitur» a alguna de sus obras. La más conocida quizá sea la «Obertura académica» („Akademische Festovertüre“, op. 80) de Johannes Brahms. La compuso para una ocasión concreta: la concesión por parte de la Universidad de Breslau del doctorado honoris causa, en 1881. Utiliza melodías, bien conocidas, de diversas canciones estudiantiles alemanas; el «Gaudeamus» aparece de forma solemne al final de esta obra.

Aparece un fragmento de la partitura en la marcha «Virgen de los Estudiantes», compuesta por Abel Moreno y dedicada a la Virgen de la Angustia, de la Hermandad de los Estudiantes de Sevilla.

En Málaga, la Cofradía de los Estudiantes (que procesiona el Lunes Santo) se caracteriza con este himno, el cual fue adaptado a marcha procesional por el compositor Perfecto Artola, y en muchos puntos del recorrido los hombres de trono cantan parte del himno universitario. Además, algunas marchas procesionales que tienen dedicadas los titulares de dicha cofradía, cuentan con unos sones inspirados en el Gaudeamus. Claros ejemplos son: «Cristo de los Estudiantes» (Francisco Grau), «Bajo tu Manto de Gracia y Esperanza» (José Antonio Molero), «Nostalgia de un Lunes Santo» (Víctor Ferrer) y «Maryam» (Francisco Javier Criado).



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Gaudeamus Igitur (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!