Isocronía es la división rítmica postulada del tiempo en porciones iguales por un idioma. El ritmo es un aspecto de la prosodia, otros son entonación, acento y tempo del habla.
Se postulan tres formas alternativas en las que una lengua puede dividir el tiempo:
La idea fue expresada por primera vez por Kenneth L. Pike en 1945, aunque el concepto de lenguaje que ocurre naturalmente en medidas cronológica y rítmicamente iguales se encuentra al menos ya en 1775 (en Prosodia Rationalis). Esto tiene implicaciones para tipología lingüística: D. Abercrombie afirmó "Hasta donde se sabe, todos los idiomas del mundo se hablan con un tipo de ritmo o con el otro ... francés, telugu y yoruba ... son idiomas cronometrados por sílabas, ... inglés, ruso y el árabe ... son idiomas con acento. " Sin embargo, cuando se considera una cuestión de grado, se han encontrado diferencias relativas en la variabilidad de la duración de la sílaba entre idiomas.
En un idioma cronometrado por sílabas, se percibe que cada sílaba ocupa aproximadamente la misma cantidad de tiempo, aunque el tiempo absoluto depende de la prosodia prosodia (lingüística). Las lenguas sincronizadas con sílabas tienden a dar a las sílabas una prominencia aproximadamente igual y generalmente carecen de vocales reducidas.
El francés, el italiano, el español, el islandés, el cantonés, el chino mandarín, el georgiano, el rumano, el armenio, el turco y el coreano se citan comúnmente como ejemplos de idiomas cronometrados por sílabas. Este tipo de ritmo originalmente se denominó metafóricamente "ritmo de ametralladora" porque cada unidad rítmica subyacente tiene la misma duración, similar al ruido de bala transitorio de una ametralladora.
Desde la década de 1950, los científicos del habla han intentado demostrar sin éxito la existencia de duraciones iguales de sílabas en la señal acústica del habla. Investigaciones más recientes afirman que la duración de los intervalos consonánticos y vocálicos es responsable de la percepción sincronizada con la sílaba.
Algunos idiomas como japonés, gilbertese, eslovaco o Ganda también tienen un ritmo regular, pero son mora - cronometrado en lugar de cronometrado por sílabas. En japonés, una sílaba V o CV ocupa una unidad de tiempo. El japonés no tiene longitud de las vocales ni diptongo sino vocales "dobles", por lo que CVV tarda el doble de tiempo que CV. Una / N / final también toma tanto tiempo como una sílaba CV y, al menos en poesía, también lo hace la longitud extra de una consonante geminada. Sin embargo, la lengua coloquial está menos asentada que la poética y el ritmo puede variar de una región a otra o con el tiempo.
Griego antiguo y Sánscrito védico también fueron estrictamente cronometrados.
En un "idioma con acento temporal", las sílabas pueden durar diferentes períodos de tiempo, pero se percibe que hay un período de tiempo bastante constante (en promedio) entre sílabas acentuadas consecutivas. En consecuencia, las sílabas átonas entre sílabas acentuadas tienden a comprimirse para encajar en el intervalo de tiempo: si dos sílabas acentuadas están separadas por una sola sílaba átona, como en "delicioso té", la sílaba átona será relativamente larga, mientras que si interviene un mayor número de sílabas átonas, como en té tolerable , las sílabas átonas serán más cortas.
La sincronización del acento a veces se denomina "ritmo en código Morse", pero cualquier parecido entre los dos es solo superficial. La sincronización del acento está fuertemente relacionada con los procesos de reducción de vocales. inglés, tailandés, alemán, ruso, Danés, sueco, noruego, feroés, holandés, portugués europeo, y persa son lenguas típicas en tiempos de acento. Algunos idiomas con acento temporal retienen vocales sin reducir. El árabe a veces se cita como ejemplo de esto; sin embargo, todos los dialectos árabes modernos se caracterizan por una fuerte reducción de las vocales átonas. [cita requerida]
A pesar de la relativa simplicidad de las clasificaciones anteriores, en el mundo real los idiomas no encajan tan fácilmente en categorías tan precisas. Los idiomas exhiben grados de variabilidad de duración tanto en relación con otros idiomas como con otros estándares del mismo idioma.
Puede haber diversos grados de sincronización del acento dentro de los diversos estándares de un idioma. Algunos dialectos sureños de italiano, un idioma cronometrado por sílabas, están efectivamente sincronizados con el acento. El inglés, un idioma de acentotemporal, se ha generalizado tanto en todo el mundo que algunos estándares tienden a ser más sincronizados con las sílabas que el británico o el estándar norteamericano, un efecto que proviene de la influencia de otros idiomas hablados en la región relevante. El inglés de la India, por ejemplo, tiende a sincronizar las sílabas. Esto no significa necesariamente que el estándar del idioma en sí deba clasificarse como temporizado por sílabas, por supuesto, sino que esta característica es más pronunciada. Un ejemplo sutil es que para un hablante nativo de inglés, por ejemplo, algunos acentos de Gales pueden sonar más sincronizados con las sílabas.
Un caso mejor documentado de estos diversos grados de sincronización del acento en un idioma proviene del portugués. El portugués europeo es más acentuado que el estándar brasileño. Este último tiene características mixtas y varía según la velocidad del habla, el sexo y el dialecto. A velocidades de habla rápidas, el portugués brasileño tiene más tiempo de acento, mientras que en velocidades de habla lentas, puede tener más tiempo de sílabas. Se considera que los acentos de las zonas rurales, del sur de Rio Grande do Sul y de la Noreste (especialmente Bahía) suenan más sincronizados con las sílabas que los demás, mientras que los dialectos del sureste como el 'mineiro' ', en el centro de Minas Gerais, el' 'paulistano' ', de la costa norte y las regiones orientales de São Paulo, y el fluminense , a lo largo de Río de Janeiro, Espírito Santo y este de Minas Gerais, así como el [ [Distrito Federal (Brasil) | Distrito Federal]], la mayoría de las veces están esencialmente relacionados con el acento. Además, los hombres que hablan portugués brasileño hablan más rápido que las mujeres y hablan de una manera más estresante.
Ladefoged ha propuesto (citando el trabajo de Grabe y Low ) que, dado que los idiomas difieren entre sí en términos de la cantidad de diferencia entre las duraciones de las vocales en las sílabas adyacentes, es posible calcular un índice de variabilidad por pares (PVI) a partir de la vocal medida duraciones para cuantificar las diferencias. Los datos muestran que, por ejemplo, el holandés (tradicionalmente clasificado como un idioma cronometrado por acento) exhibe un PVI más alto que el español (tradicionalmente un idioma cronometrado por sílabas).
Dada la falta de evidencia sólida para una distinción categórica clara entre los dos tipos rítmicos, parece razonable sugerir, en cambio, que todos los idiomas (y todos sus acentos) muestran ambos tipos de ritmo a un mayor o en menor medida. T. F. Mitchell afirmó que no hay lengua que esté totalmente sincronizada con las sílabas o totalmente sincronizada con el acento; más bien, todos los idiomas muestran ambos tipos de sincronización. Los idiomas, sin embargo, diferirán en qué tipo de sincronización predomina.
Este punto de vista fue desarrollado por Dauer de tal manera que se proporcionó una métrica que permitía a los investigadores colocar cualquier idioma en una escala desde el tiempo máximo de acento hasta el tiempo máximo de sílabas. Ejemplos de este enfoque en uso son el estudio de Dimitrova del búlgaro y el estudio de Olivo sobre el ritmo de Ashanti Twi. De acuerdo con Dafydd Gibbon y Briony Williams, el galés no es cronometrado por sílabas ni por acento, ya que la longitud de las sílabas varía menos que en los idiomas con cronometraje de acento.
Escribe un comentario o lo que quieras sobre Isocronía (directo, no tienes que registrarte)
Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)