x
1

Marilyn Booth



¿Qué día cumple años Marilyn Booth?

Marilyn Booth cumple los años el 24 de febrero.


¿Qué día nació Marilyn Booth?

Marilyn Booth nació el día 24 de febrero de 1955.


¿Cuántos años tiene Marilyn Booth?

La edad actual es 69 años. Marilyn Booth cumplió 69 años el 24 de febrero de este año.


¿De qué signo es Marilyn Booth?

Marilyn Booth es del signo de Piscis.


Marilyn Louise Booth (24 de febrero de 1955) es autora, investigadora y traductora de literatura árabe.[1]​ Desde 2015, Profesora Khalid bin Abdullah Al Saud en el Estudio sobre el Mundo Árabe Contemporáneo de la Universidad de Oxford y miembro del Magdalen College de Oxford.[2][3]

En 1978, Booth se graduó summa cum laude en la Universidad de Harvard y se convirtió en la primera mujer en ganar la Beca Wendell, lo que le permitió realizar el Doctorado en Literatura Árabe e Historia de Oriente Medio en el St Anthony's College, Oxford. Posteriormente, fue profesora en la Universidad Brown, la Universidad Americana en El Cairo y la Universidad de Illinois, Urbana-Champaign (UIUC). Asimismo, fue directora del Center for South Asian and Middle Eastern Studies de la UIUC. Actualmente, ocupa la Cátedra Iraquí de Estudios Árabes e Islámicos en la Universidad de Edimburgo.

Booth ha escrito dos libros (uno de ellos sobre el poeta nacionalista egipcio Bayram al-Tunisi), así como artículos académicos y capítulos de libros sobre literatura e historia árabe. También ha traducido numerosas obras de la literatura árabe al inglés. Sus trabajos han sido publicados en revistas como Banipal y Words Without Borders. Fue ganadora del Arkansas Arabic Translation Award y finalista del Banipal Prize. En 2019, obtuvo el premio Man Booker International Prize[4]​ por su traducción de la novela Cuerpos Celestes, escrita por Jokha Alharthi. También fue miembro del jurado del Banipal Prize en 2008 y 2009.

Booth fue la traductora original del bestseller Chicas de Riad, de Rajaa Alsanea. Sin embargo, en una carta al Suplemento Literario del Times en septiembre de 2007, afirmó que el autor Alsanea y la editorial Penguin Books habrían interferido en su traducción inicial, dando como resultado una versión "pobre y desafortunada".[5]​ Booth también escribió sobre este incidente en un artículo académico titulado "Traductor vs. autor" (Translator vs. Author), publicado en la revista académica de traductología Translation Studies.[6]



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Marilyn Booth (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!