x
1

Attacca



Esta es una lista de términos musicales que se encuentran en partituras, críticas musicales y notas al programa. La mayoría de los términos provienen del italiano, de acuerdo con los orígenes italianos de muchas convenciones europeas sobre música. A veces, el significado específico de estas frases difiere del significado original del italiano actual. Otra parte de los términos provienen del inglés, del francés, del alemán y del latín, lo cual aparecerá indicado mediante las abreviaturas «(ing.)», «(fr.)», «(al.)» y «(lat.)», respectivamente.

A no ser que se especifique otra cosa, los términos están en italiano o en español. Este anexo nunca estará completo: algunos términos son comunes, pero otros apenas se emplean y de vez en cuando aparecen algunos nuevos. Hay compositores que prefieren utilizar términos de su propio lenguaje en vez de estos términos estandarizados. A pesar de que la mayoría de estos términos se emplean en la música occidental, hay algunos pocos que se usan específicamente en partituras de big bands de jazz.




Escribe un comentario o lo que quieras sobre Attacca (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!