Se llama patacón a varias monedas en distintos países y distintas épocas.
La palabra proviene del árabe batakká (‘ventana’), ya que muchas monedas acuñadas en el medioevo por los árabes poseían en su cara la representación de un mihrab (‘nicho’ u ‘hornacina’), que parecía una ventana.
Esta palabra pasó al italiano como patácca, que al principio significaba ‘monedas de plata provenientes de países islámicos’ y luego ‘monedas de poco valor’ y hasta ‘monedas falsificadas’. En el italiano actual significa ‘engañifa’ o ‘fraude’.
En portugués se ha usado la palabra pataca para designar a ciertas monedas coloniales, por ejemplo la que se usó en Macao (colonia portuguesa en China) desde 1894 hasta la actualidad.
En Argentina, los patacones fueron una famosa serie de monedas de plata emitidas en el período 1881-1883, denominadas oficialmente «peso moneda nacional». Se acuñaron cuatro valores:
El argentino de oro era equivalente a 5 m$n (pesos moneda nacional) o 5 patacones, y el ½ argentino de oro era el equivalente a 2,5 m$n o 2,5 patacones.
Hoy en día, los patacones son un emblema dentro del mundo de la numismática argentina debido a su popularidad y a su escasez (sumando sus tres años de emisión, solo se acuñaron 600.000 unidades).
Un patacón (1 peso moneda nacional)
Medio patacón (50 centavos)
Un quinto de patacón (20 centavos)
Un décimo de patacón (10 centavos)
Se denominó patacón a una serie de bonos de emergencia emitidos entre 2001 y 2002, mediante la ley 12.727, en la provincia de Buenos Aires, durante el gobierno de Carlos Ruckauf. Fueron creados como forma de crear una moneda paralela, para paliar la enorme crisis financiera y económica que se produjo en la Argentina en 2001.
Se denomina patacón a la primera moneda usada en Cúcuta, Colombia. Un dato curioso es que los terrenos donados por Juana Rangel de Cuéllar para la fundación de esta importante ciudad ―el 17 de junio de 1733― costaban 50 patacones.
En el siglo XVIII se usaba la palabra «patacón» para referirse a unas monedas de plata o de cobre. Con este sentido «patacón» estuvo vigente en el Ecuador hasta que el peso se sustituyó por el sucre, según Darío Guevara, escritor ecuatoriano del siglo XX.
«Patacón» como equivalente de ‘moneda’ se registra en el Diccionario desde 1737 hasta 1970.
Para conocer el empleo de «patacón» como equivalente de moneda. Carlos J. Córdova (2008) indica que llegó de España y que «el uso nuestro era más para significar ‘dinero’ que para nombrar determinada pieza».
Ya está sustentado en el Ecuador este uso antiguo de «patacón». Pero ahora surge otra duda: ¿por qué «patacón» se relacionó con la rodaja de plátano? Guevara (1975) ya había indicado que el tropo es evidente: «las tajas fritas del plátano, tajas cortadas con cuchillo, se parecen a las antiguas monedas de plata llamadas patacones y cortadas con tijeras».
En España, al menos en Galicia, se usaba el término «patacón» y en gallego «pataco» para identificar la moneda de 10 céntimos de peseta, la célebre Perra gorda
Tartufos y gazapos de letrados y académicos (1975), de Darío Guevara; Diccionario de la lengua española (2001) y Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española, de la Real Academia Española; Diccionario de americanismos (2005), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española; Diccionario de ecuatorianismos El habla del Ecuador (2008), de Carlos Joaquín Córdova.
Escribe un comentario o lo que quieras sobre Patagón (moneda holandesa) (directo, no tienes que registrarte)
Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)