El olvido que seremos es una novela testimonial del escritor colombiano Héctor Abad Faciolince. Publicada en noviembre de 2005 por la Editorial Planeta, para finales de ese año se había reimpreso ya en tres ocasiones y en los años sucesivos alcanzó más de cuarenta ediciones y más de 200 mil ejemplares vendidos en Colombia, donde se convirtió en un fenómeno de culto. Editado también en España, México y otros países, esta novela sin ficción ha sido uno de los libros más leídos en Iberoamérica en lo que va corrido de este siglo.
Sobre este libro escribió Mario Vargas Llosa: «El libro es desgarrador pero no truculento, porque está escrito con una prosa que nunca se excede en la efusión del sentimiento, precisa, clara, inteligente, culta, que manipula con destreza sin fallas el ánimo del lector, ocultándole ciertos datos, distrayéndolo, a fin de excitar su curiosidad y expectativa, obligándolo de este modo a participar en la tarea creativa, mano a mano con el autor».
El título del libro está tomado del primer verso de un soneto atribuido a Jorge Luis Borges: "Aquí, hoy". La historia de este poema ha sido recreada en dos libros sucesivos, uno del a,Ya somos el olvido que seremos, está en el origen del libro de Abad. El poema, apócrifo o auténtico de Borges, fue encontrado en el bolsillo de Héctor Abad Gómez, el padre del autor, el día de su asesinato. Por su novela autobiográfica, Abad Faciolince ha recibido varios premios internacionales, entre ellos el WOLA-Duke en Derechos Humanos, en Estados Unidos y el Prémio Criação Literária Casa da América Latina de Portugal. El olvido que seremos ha sido traducido a los siguientes idiomas: alemán, italiano, francés, inglés, portugués, neerlandés, árabe, rumano y ucraniano.
Escribe un comentario o lo que quieras sobre El olvido que seremos (directo, no tienes que registrarte)
Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)