x
1

I promessi sposi



Los novios (en italiano: I promessi sposi) es el título de la obra más importante del escritor italiano Alessandro Manzoni. El libro es el primer exponente de la novela italiana moderna y con la Divina comedia de Dante Alighieri es considerada la obra de literatura italiana más importante y estudiada en las escuelas italianas.

La novela transcurre en Lombardía, principalmente en Lecco (en la fracción de Acquate) y Milán, entre 1628 y 1630. Cuenta la historia de los prometidos Renzo y Lucía, quienes se ven separados por maquinaciones criminales y que tras varias aventuras vuelven a reunirse al final.

Ambientada en el norte de Italia a principios del siglo XVII, durante el gobierno español, es en realidad un velado ataque a Austria, quien controlaba la región al tiempo de escribirse la novela (la versión definitiva se publicó en 1842).

Destaca igualmente por la extraordinaria descripción de la peste milanesa de 1630.

El señor del lugar, Don Rodrigo, obliga a Don Abbondio, cura de un pequeño pueblo junto al lago Como, a no celebrar el matrimonio entre Renzo Tramaglino y Lucía Mondella, quienes tienen que abandonar la aldea. Lucía y su madre, Agnese, ayudadas por fray Cristóforo, se refugian en un convento de Monza, mientras que Renzo marcha a Milán para obtener apoyo que le permita ganar su causa. Don Rodrigo hace entonces que a Lucía la rapte el Innominato ('El Innominado'). Pero la vista de la joven, tan injustamente atormentada, y la llegada del cardenal Borromeo provocan en el Innominado una profunda crisis de conciencia: en lugar de entregar a la joven a las manos de Don Rodrigo, la libera.

Entre tanto, Renzo ha llegado a Milán, en tiempos de perturbaciones y tumultos por la carestía del pan. Al final, tiene que huir a Bérgamo. Lombardía está asolada por la guerra y la peste, pero Renzo regresa a Milán para reencontrarse con su novia. Encuentra a Lucía en un dispensario al lado de fray Cristóforo que cuida a los enfermos; entre ellos, abandonado por todos, se encuentra Don Rodrigo moribundo. Cuando se erradica la peste, después de tantas vicisitudes, Renzo y Lucía pueden al fin casarse.

Fra Cristoforo. Ed. 1840.

El cardenal y Don Abbondio. Ed. 1840.

El Gran Canciller del capítulo 13.

Vista del monte con el castillo a la derecha y el Santuario de San Jerónimo Emiliano abajo a la izquierda.

Frontal del castillo en Vercurago.

Restos del torreón del castillo.

La primera edición data de 1827, la definitiva de 1842.

Como novela histórica, Los novios fue inspirada por el Ivanhoe de Walter Scott, y es la primera novela histórica italiana. Pero lejos de ser un mero trabajo de ficción histórica, la novela trata una variedad de temas: desde la cobardía, la naturaleza hipócrita de un sacerdote (Don Abbondio) y la heroica santidad de otros (Padre Cristoforo, Federico Borromeo), hasta la fuerza inquebrantable del amor (la relación entre Renzo y Lucía y la lucha de estos novios para poder finalmente reencontrarse y casarse), y ofrece algunas agudas observaciones sobre los recovecos de la mente humana.

El protagonista de la novela es la Divina Providencia, «epopeya de la providencia», dijo Attilio Momigliano.[2]​ Al final del libro, se dice: «Después de debatirse largamente y buscar juntos, concluyeron que los problemas a menudo vienen, sí, porque les damos motivo para ello; pero que la conducta más cauta e inocente no es suficiente para mantenerlos lejos; y que cuando vienen, con culpa o sin ella, la confianza en Dios los dulcifica, y los hace útiles para una vida mejor. Esta conclusión, aunque la encuentra la gente pobre, nos ha parecido tan justa, que hemos pensado en ponerla aquí, como el jugo de toda esta historia. [...]».

Quizá no esté suficientemente valorada fuera de Italia, donde la novela está considerada una verdadera obra maestra de la literatura italiana y una de las grandes novelas europeas del siglo XIX. Aunque hay excepciones: Johann Wolfgang von Goethe, por lo demás muy alejado de la visión católica de Manzoni, sentía gran admiración por esta novela. También era una de las novelas favoritas del escritor español Pedro Antonio de Alarcón.

Merece la pena destacar que muchas expresiones, citas y nombres de la novela se usan normalmente en Italia, como «Perpetua» o «Questo matrimonio non s'ha da fare» («Este matrimonio no ha de celebrarse», usado irónicamente).

En España, según el ISBN, además de la citada de Muñiz:



Escribe un comentario o lo que quieras sobre I promessi sposi (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!