x
1

Idioma istriano



Indoeuropeo
 Itálico
  Romance
   Romance occidental
    Galo-italiano?

El istriano, istriota o istrioto es una lengua romance hablada en la región sur de la península de Istria, especialmente en las ciudades de Rovinj (Rovigno) y de Vodnjan (Dignano). Istria se encuentra ubicada en la parte superior del mar Adriático (en Croacia).

Sus hablantes no usaron nunca la denominación "istriano" o "istrioto". Tradicionalmente, existían seis nombres diferentes para cada uno de los dialectos de las localidades donde se hablaba. En Vodnjan se usaba el término "Bumbaro", en Bale "Vallese", en Rovinj "Rovignese", en Šišan "Sissanese", en Fažana "Fasanese" y en Galižana "Gallesanese". El término istroto fue acuñado en el siglo XIX por el lingüista italiano Graziadio Isaia Ascoli.

A principios del siglo XXI, se considera que el número de hablantes estaría entre un millar y dos millares y se consideraba la lengua como una lengua amenazada.

Después de la caída del imperio romano de occidente los istrianos romanizados desarrollaron en el sur de la península de Istria una lengua neolatina propia: el istrioto. La lengua istriana es una lengua neolatina y recibió una fuerte influencia del idioma veneciano, como consecuencia de más de mil años de dominación de la República de Venecia en Istria y en el mar Adriático. Otra lengua que ha influido significativamente en el istriano (y principalmente en su vocabulario) ha sido —a partir del siglo XVI y, sobre todo, desde de la creación del Reino de Italia en el siglo XIX— el italiano.[1]

A primeros del siglo pasado el lingüista Carlo Tagliavini estimaba que el istriano era hablado por 50.000 personas. Pero después de la Segunda Guerra Mundial se verificó un enorme éxodo de 350.000 istro-italianos de Istria para escapar de la dictadura yugoeslava de Tito y los istrianos se redujeron a unos pocos millares. En Italia todavía viven muchos miles de estos refugiados, especialmente en Trieste.

Como consecuencia de esta emigración, la lengua croata ha sustituido al istriano como lengua principal en el sur de Istria.

Actualmente, en Istria, quedan solamente cerca de 2.000 hablantes de esta lengua, en su mayoría ancianos, por lo cual la Unesco ha calificado el istriano como una lengua en peligro de extinción.

El istriano es una lengua neolatina de clasificación dudosa, debido a las singularidades de la lengua que siempre ha tenido un número pequeño de hablantes. El istriano ha sido clasificado de diferentes maneras por diferentes autores:

El material disponible nos permite establecer una relación estrecha con las lenguas galoitalianas, principalmente con el véneto con quien muestra más similitudes.[4][5][6]

Cuando Istria era una región del reino de Italia, el istriano fue considerado por las autoridades como una variante del véneto.[7]

Algunas evoluciones fonéticas del istriano son:

Además en el vocabulario comparte muchas palabras únicas con las lenguas galoitalianas, principalmente con el véneto.

Istriano

Español

La nostra zì oûna longa cal da griebani:

i spironi da monto inda uò salvà, e 'l brasso da Vistro uò rastà scuio pei grutoni pioûn alti del mar, ca ruzaghia sta tiera viecia-stara. Da senpro i signemo pissi sensa nom, ca da sui sa prucoûra 'l bucon par guodi la veîda leîbara del cucal, pastadi dala piova da Punente a da Livante e cume i uleîi mai incalmadi. Fra ste carme zì stà la nostra salvissa, cume i riboni a sa salva dal dulfeîn fra i scagni del sico da San Damian; el nostro pan, nado gra li gruote, zi stà inbinideî cul sudur sula iera zbruventa da Paloû... e i vemo caminà par oûna longa cal da griebani, c'ancui la riesta lissada dali nostre urme.

se salvaron las estribaciones del monte y el brazo de Vistro quedó como roca para las cuevas colocadas sobre el mar, que erosionaron esta tierra vieja milenaria. Si siempre pesca solo para comerse el bocado y disfrutar de la vida libre de las gaviotas, oprimidas por las lluvias del oeste y del este como olivos sin injertos. Entre estas calas estaba nuestra salvación, ya que el besugo es salvado por los delfines entre los pozos del San Damiano cuando está seco; Nuestro pan, nacido entre las cuevas, fue bendecido con el sudor del patio de Palù ... y caminamos por un camino largo y pedroso, que hoy permanece lisado al nivel de nuestros pasos ".



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Idioma istriano (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!