x
1

Misericordia (novela)



Misericordia es una novela del escritor español Benito Pérez Galdós publicada en la primavera de 1897, dentro del ciclo "espiritualista" de las "Novelas españolas contemporáneas". A la venta pocos días después de ser concluida, se publicaron fragmentos de promoción en El Imparcial y El Liberal que no fueron suficientes para evitar que cayera en el olvido; habrían de pasar más de treinta años para que se imprimiese una segunda edición.[1]

Algunos críticos y galdosistas la consideran, junto a Fortunata y Jacinta una de las obras del autor con valores universales.[2]

Ha sido llevada al teatro, la televisión y el cine en diferentes versiones.[3]

Misericordia, cuyo título encierra un doble sentido,[1]​ que si bien parece inspirado por el nombre de la popular institución de beneficencia, el Hospital de la Misericordia de Madrid, con más contundencia argumental hace referencia al supuesto atributo divino,[4]​ encarnado en la piedad de su protagonista, la criada y mendiga Benina.[5][nota 1]​ Narra, en medio de un descarnado desfile de pordioseros, tullidos y demás menesterosos de los bajos fondos de la capital de España, las andanzas mendicantes de Benina y el ciego "Almudena".[6]

El Madrid galdosiano, escenario esencial y común a gran parte de las novelas ejemplares de Galdós, es en Misericordia un espacio físico y emocional que se desmorona.[8]​ De entre sus ruinas, el escritor va rescatando con cariño —casi página a página— una interminable lista de supervivientes: burgueses miserables como doña Paca y sus hijos (Obdulia y Antoñito) salvados de la indigencia más penosa por una herencia casi surreal, y frente a ellos, en un halo de gloria, miserables mendigos, ciegos que saben ver y criadas.

En el prefacio a Misericordia en la edición de Nelson, Galdós informa sobre la identidad real de su personaje "Almudena":[9]

Galdós, en la recta final de su producción novelística e inmerso por completo en el planteamiento, "espiritualista" del acto creador,[11]​ abordó Misericordia en el zénit de su profesionalidad y honradez como escritor. Él mismo explicaba así sus planteamientos de partida:

Joaquín Casalduero, en su ejemplar estudio de Misericordia, descubre las consecuencias del esfuerzo de Galdós, "...su amargo pesimismo al contemplar la realidad española, se deshace en ironía, optimismo y bondad al soñar en un futuro mejor".[13]

Como novela mayor en la obra de Benito Pérez Galdós, es abundante la documentación de referencia dedicada de modo específico a su análisis y comentario. No obstante merecen especial mención:[17]

Además de una temprana primera traducción al francés por Maurice Bixio en 1900 y otra de 1928 al checo, hay que anotar las dos de 1954 al italiano, una de 1962 al alemán y la de Tony Talbot al inglés aquel mismo año.




Escribe un comentario o lo que quieras sobre Misericordia (novela) (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!