x
1

Pablo Katchadjian



¿Dónde nació Pablo Katchadjian?

Pablo Katchadjian nació en Buenos Aires.


Pablo Katchadjian (Buenos Aires, 1977) es un escritor argentino, autor de libros de poesía, novela y escritura experimental. Actualmente es profesor en la Universidad de Buenos Aires y en la Universidad Nacional de las Artes. Sus libros han sido traducidos al inglés, francés, hebreo, armenio y portugués, entre otros.[1][2]

En textos como Tres cuentos espirituales, ha cuestionado la materia misma de la escritura cambiando los procedimientos y el discurso: «Katchadjian va en contra de los textos logrados, los funcionamientos canónicos, los usos estereotipados, la eficacia, la comunicación», según Leonardo Sabbatella.[3]​ De su obra se ha dicho que tiene una «noción limítrofe de lo literario» y «una disconformidad innegable con la estupidez del lenguaje contemporáneo».[4]

Pablo Katchadjian nació en la ciudad de Buenos Aires, Argentina, en 1977.[5]​ Sus primeras publicaciones literarias fueron poemarios: DP canta el alma (2004), El cam del alch (2005) y Los albañiles (2005), este último escrito en colaboración con Marcelo Galindo y Santiago Pintabona. Estos dos últimos libros fueron publicados por la Imprenta Argentina de Poesía (IAP), editorial que Katchadjian fundó junto los demás poetas. Las siguientes publicaciones de Katchadjian, también publicada bajo la IAP, fueron los libros experimentales El Martín Fierro ordenado alfabéticamente (2007) y El Aleph engordado (2009), dos trabajos de reescritura de clásicos argentinos: El Martín Fierro, de José Hernández, y El Aleph, de Jorge Luis Borges.[6]

Posteriormente, Katchadjian se dedicó sobre todo a la narrativa: Qué hacer ( 2010), su primera novela, centrada en la repetición y variación de motivos; Gracias (2011), una novela de aventuras sobre un esclavo que se libera; La libertad total (2013), una novela sin narrador compuesta solo de diálogos donde A y B tratan de escapar del lugar en el que están; El caballo y el gaucho (2016), un continuo de casi 150 relatos cortos; En cualquier lado (2017), una novela donde el narrador se desplaza de un personaje a otro; y Tres cuentos espirituales (2019), cuentos que saturan la noción de cuento.[7]

Asimismo, Katchadjian publicó además libros de narrativa más propiamente experimentales, como La cadena del desánimo (2012), compuesto exclusivamente de citas de citas de los diarios,[8]​ y Mucho trabajo (2011), una novela presentada en una tipografía mínima, casi ilegible a simple vista.[9][10]

El Aleph engordado es un texto que Katchadjian escribió a partir del cuento El Aleph, de Jorge Luis Borges, transformándolo en una obra distinta cuya extensión es de más del doble que el cuento de Borges, que tiene 4,000 palabras (a la versión «engordada» se le añadieron 5,600 más).[11]​ El texto en sí es una apropiación que se relaciona con los métodos creativos de las vanguardias históricas.[12][13]

Katchadjian publicó El Aleph Engordado en 2009, con un tiraje de 200 ejemplares bajo su IAP.[14]​ En junio de 2011, María Kodama, viuda de Borges, demandó al autor por violación a la propiedad intelectual, específicamente por supuestamente haber infringido los artículos 72 y 73 de la ley de propiedad intelectual argentina. Esta demanda acusaba a Katchadjian de alterar dolosamente el texto original de Borges para lucrarse de ese trabajo.[14]​ La querella supuso, además del asunto judicial, tensiones políticas y estéticas dentro del campo de la literatura, y una relevancia mediática.[12]

El escritor Ricardo Strafacce fue el abogado defensor de Katchadjian. Inicialmente, Katchadjian fue sobreseído por el juez; sin embargo, en 2015 Kodama apeló esta resolución.[14]​ Ese mismo año, numerosos escritores como César Aira, Jorge Panesi y María Pía López apoyaron a Katchadjian frente a la Biblioteca Nacional.[15]​ Esta última, señaló: «Apoyamos al autor porque nos pareció inaceptable la actitud de la demandante al considerar a Borges como su propiedad».[13]​ En 2017, la Cámara de Apelaciones revocó el procesamiento de Katchadjian y dictó su sobreseimiento. Straface señaló que la intervención de varias universidades de Estados Unidos, Alemania, China y Japón, señalando que El Aleph Engordado se trataba de un procedimiento literario legítimo, tuvo un papel importante en la decisión del tribunal.[16]



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Pablo Katchadjian (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!