El Salmo 19 es el salmo 19 del Libro de los Salmos , conocido en inglés por su primer versículo, en la versión de la Biblia del rey Jacobo , "Los cielos declaran la gloria de Dios; y el firmamento muestra su obra". En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia, y en la Vulgata latina , este salmo es el Salmo 18 en un sistema de numeración ligeramente diferente. La versión latina comienza " Caeli enarrant gloriam Dei ". El salmo se atribuye a David .
El salmo considera la gloria divina de Dios en la creación y se mueve para reflexionar sobre el carácter y el uso de " la ley del SEÑOR ". Es una parte habitual de las liturgias judías , católicas , anglicanas y protestantes. A menudo se ha puesto a la música, en particular por Heinrich Schütz , por Johann Sebastian Bach, quien comenzó una cantata con su comienzo, por Joseph Haydn , quien basó un movimiento de La creación (Haydn) en el salmo, y por Ludwig van Beethoven, quien estableció una paráfrasis de Gellert en " Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre ".
Según el predicador bautista reformado Charles Spurgeon , este salmo compara y contrasta "el estudio de los dos grandes libros de Dios: la naturaleza y las Escrituras". Explicando el énfasis en los cielos, Charles Spurgeon explica: "El libro de la naturaleza tiene tres hojas, el cielo, la tierra y el mar, de los cuales el cielo es el primero y el más glorioso ..." Comenzando en el versículo 7 de la Biblia del rey Jacobo, el salmista luego ensalza la perfección de la ley de Moisés y "la doctrina de Dios, toda la carrera y el gobierno de la Sagrada Escritura".
Todos los comentaristas judíos clásicos señalan la conexión que hace el salmista entre el sol y la Torá . Estas conexiones incluyen:
John Mason Good teoriza que este salmo fue compuesto ya sea en la mañana o alrededor del mediodía, cuando el sol brillante eclipsa a los otros cuerpos celestes; Él contrasta esto con el Salmo 8 , en el que el salmista contempla el cielo estrellado en la noche. Elogiando la poesía de este salmo, se cita al escritor británico del siglo XX C. S. Lewis diciendo: "Considero que este es el poema más grande del Salterio y una de las letras más grandes del mundo".
El versículo final en las versiones hebrea y la Biblia del rey Jacobo, "Que las palabras de mi boca y la meditación de mi corazón, sean aceptables ante tus ojos, oh Señor, mi fuerza y mi Redentor", se usa como una oración en ambos las tradiciones judías y cristianas.
El siguiente es el texto hebreo del Salmo 19:
El Salmo 19 se recita en su totalidad durante la Pesukei dezimra de Sabbat y en las Festividades judías. También se recita como el salmo del día en Shavuot en el Gra siddur. En Siddur Avodas Israel, se recita como el salmo del día en Janucá , y como el salmo del Sabbat para la Parashá de Yitro . Algunos dicen este salmo en el día de una boda, y como una oración por guía celestial..
Los versículos de este salmo se recitan antes de cada hakafah en Simjat Torá.
En el antiguo texto judío Perek Shirah , el versículo 2 (en hebreo) es dicho por los cielos y el versículo 3 por día..
Los versículos 8 y 9 (en hebreo) se recitan en la sinagoga después de que la primera persona es llamada a la Torá.
Los versículos 12 y 13 (en hebreo) son parte de Selijot .
El versículo 15 (en hebreo) se recita en varias partes del servicio de oración judío, incluyendo: al final de la Amidá ; durante la remoción del rollo de la Torá del Arca en Rosh Hashaná , Yom Kipur y las Festividades judías; como parte de Selichos; y en la conclusión de Avraham Danzig , una oración por la víspera del Yom Kipur.
El versículo 4 se cita en Romanos 10:18
En la Regla de San Benito , el salmo debía recitarse en Prime los sábados..
El Salmo 19 se ha puesto a la música varias veces.
Las configuraciones notables para los textos alemanes incluyen:
La canción rastafari " Rivers of Babylon " (grabada en 1970 por The Melodians ) incluye una referencia a la Amidá a través del versículo 14 del Salmo 19 en inglés junto con una referencia al Salmo 137 que se escribió en memoria de la primera destrucción de Sion ( Jerusalén ) por los babilonios en 586 a. C. (la ciudad y el segundo templo fueron destruidos por segunda vez en 70 d. C. por los romanos). Esta canción también se popularizó como una versión grabada por Boney M. en 1978.
" Torat Hashem Temimah " (La palabra de Dios es perfecta), que consiste en las primeras cinco palabras del versículo 8 (en hebreo), es una canción judía popular.
"Los juicios del Señor son verdaderos y justos por completo", una frase del Salmo 19: 9 está inscrita en el Lincoln Memorial.
Escribe un comentario o lo que quieras sobre Salmo 19 (directo, no tienes que registrarte)
Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)