x
1

Still Loving You



«Still Loving You» (en español: «Aún te sigo amando») es una power ballad interpretada por la banda alemana de heavy metal Scorpions. La canción fue escrita por Rudolf Schenker, co-escrita por Klaus Meine y producida por Dieter Dierks, fue incluida para su noveno álbum de estudio Love at First Sting (1984). En junio del mismo año se lanzó al mercado musical como el segundo sencillo del disco. Su letra ha sido considerada como una metáfora a la división de Alemania Oriental y la occidental, aunque el verdadero significado es sobre la historia de un amor desesperado.

Es considerada una de las baladas clásicas del grupo alemán, además de ser icono del estilo power ballad. El tema ingresó al top 10 de algunos países de Europa, entre ellos Francia, donde obtuvo en solo cuestión de meses el certificado de disco de platino al superar el millar de copias vendidas. Hasta mediados de los años 2000 y solo en el país galo el sencillo había vendido más de 1,7 millones de copias.

Durante la gira promocional Love at First Sting Tour, se grabó el video musical en el antiguo recinto Reunion Arena de la ciudad de Dallas en Texas, Estados Unidos. Tras su lanzamiento ha sido versionada en varias oportunidades tanto por los mismos alemanes, como por otros artistas en distintos géneros e idiomas.

En 1992 se publicó una versión remasterizada en el recopilatorio homónimo, que en algunos países se lanzó como sencillo. Cabe señalar además que en el álbum Sting in the Tail de 2010 se incluyó la canción «SLY», cuyo título es un acrónimo de esta.

A mediados de 1983 la banda entró nuevamente al estudio musical Dierks Studios de Colonia (Alemania), donde iniciaron la composición y grabación de lo que fue su octavo disco de estudio Love at First Sting.[2]​ A pesar de figurar en los créditos Francis Buchholz y Herman Rarebell, ellos no grabaron ninguna parte de las canciones, siendo los músicos Bobby Rondinelli (Rainbow, Black Sabbath) y Jimmy Bain (Rainbow y Dio), quienes tocaron el bajo y la batería respectivamente. También en los demos de la canción, al igual que de todos los temas del álbum, participó el bajista Neil Murray conocido por su trabajo en Whitesnake y Black Sabbath.[3]

En una entrevista a Rudolf Schenker realizada por el sitio Songfacts comentó que le tomó cerca de seis años en agregarla en un álbum, dando a entender que la compuso en 1979. También habló sobre la letra y dijo: «Él [Klaus] quería escribir algo especial, me contó que un día se fue a los campos en la nieve y fue entonces cuando se le ocurrió la idea» y agregó, «La canción de amor creó un verdadero baby boom en Francia» y además comentó «Un conocido chico que nos entrevistó (en Francia), nos dijo 'Oigan muchachos, sabían que ustedes son los responsables del baby boom de 1985, nos reímos como locos. Y sí, fue medido por el gobierno, es increíble'».[4]

De acuerdo a su música, es considerada dentro del estilo llamado power ballad. Su composición fue llevada a cabo por el vocalista Klaus Meine en las letras y por el guitarrista Rudolf Schenker en la música,[5]​ siendo compuesta en la tonalidad de sol menor.[6]​ Su introducción es a base de las guitarras semiacústicas de Schenker y de Matthias Jabs. Su tempo es generalmente lento en su primera parte, sin embargo a medida que avanza y con la inclusión de la batería en la segunda estrofa y con los acordes de las guitarras eléctricas en los coros, obtiene una mayor rapidez. El rango vocal que utiliza Klaus abarca desde la nota fa 3 a re 6.[6]​ Su progresión armónica es ejecutado en arpegios, durante la intro y las estrofas, que consiste en sol menor, re, fa y re7 solo por mencionar algunas y durante el coro es ejecutado en acordes que consiste en, sol menor, mi bemol, si bemol y fa entre otras.[6][7]

En palabras de Schenker, la letra trata de «una historia de amor, donde ellos reconocen que han terminado pero quieren tratar de nuevo».[4]​ Sin embargo, es considerada como una metáfora referida a la Alemania Oriental y Occidental, lo que se vería reflejado en partes como, «Tu orgullo creó un muro tan fuerte que no lo puedo atravesar, ¿realmente no hay más posibilidades de empezar una vez más?» y también en «El amor, solo el amor puede derribar los muros algún día», frases que serían claras referencias al Muro de Berlín y la desesperación que muchos alemanes sentían por su patria dividida.[1]

Barry Weber de Allmusic la denominó la mejor balada de la banda y la definió como «lacrimógena».[8]​ Cristián Pavez de la revista chilena Rockaxis la denominó como «una de las mejores power ballads de la historia del rock», además destacó las «simples notas, unas melodías inspiradas, una voz maravillosa de Meine y otro solo que deja sin aliento de Schenker» y la consideró como «un auténtico himno del amor».[3]​ El sitio web Sputnikmusic mencionó que junto a «Rock You Like a Hurricane» y «Big City Nights» es uno de los más grandes éxitos.[9]​ El sitio Ultimate-guitar.com consideró que la letra hace a la canción.[10]

En los Estados Unidos permaneció durante seis semanas consecutivas en la lista Billboard Hot 100, en donde solo alcanzó el puesto 64 el 21 de julio.[11]​ A pesar del escueto top 100 en el mayor mercado musical, en países del continente europeo la recepción fue mayor. En Suiza, Polonia y Bélgica (Valonia), obtuvo la máxima posición en el puesto 3. En los Países Bajos se mantuvo por diecisiete semanas y ascendió en la lista especializada hasta el puesto 5.[12][13]​ En Alemania la canción se mantuvo durante dos meses en los Media Control Charts y obtuvo la posición 14 en enero de 1985.[13]

Mención aparte es la recepción obtenida entre los fanáticos franceses, donde debutó en el primer lugar y se mantuvo durante tres semanas en este, y que en total sumó 42 semanas en la lista de sencillos local. Esto le valió vender más de 1 100 000 copias y obtener por parte de la Syndicat National de l'Édition Phonographique (SNEP), la certificación de disco de platino solo meses después de su lanzamiento.[14]​ Hasta mediados de la primera década del nuevo milenio, el sencillo había vendido más de 1,7 millones de copias solo en el país galo.[15]

Años después de su lanzamiento como sencillo, la balada volvió a entrar en las listas de Bélgica y de los Países Bajos. En ambas alcanzó la casilla número 4, en marzo y en febrero de 1987 respectivamente.[13]​ En 1992 y solo para el mercado europeo se lanzó el sencillo «Still Loving You Remix», que solo entró en la lista de sencillo alemana por veinte semanas y obtuvo la posición máxima en el puesto 14.[16]

En noviembre de 2011 y como sencillo promocional del recopilatorio Comeblack, el sello Sony Music volvió a relanzar la canción solo para el mercado francés, en donde obtuvo la posición 38, y permaneció hasta la semana del 1 de diciembre de 2012.[17]

Durante la gira promocional Love at First Sting Tour, que comprendió un poco más de dos años, la banda se presentó el 12 de abril de 1984 en el recinto Reunion Arena en la ciudad de Dallas en Texas, ante 19 000 personas.[18]​ Dicha presentación fue escogida para grabar el video musical que se publicó en julio del mismo año. La dirección estuvo a cargo de Hart Perry, que ya había trabajado con la banda durante las grabaciones del video musical de la canción «No One Like You», dos años antes.[19]

En 1984 durante la gira Love at First Sting Tour se grabó en vivo en el recinto Palais Omnisports de Paris-Bercy en París, para el doble disco en directo World Wide Live de 1985.[20]​ En 1992 fue remasterizada para el recopilatorio Still Loving You, donde además se lanzó como sencillo en algunos países de Europa, entre ellos Alemania.[21]​ En el primer año del nuevo milenio fue arreglada en versión sinfónica y grabada junto con la Orquesta Filarmónica de Berlín para el álbum Moment of Glory.[22]​ En 2001 se arregló en versión acústica para el álbum en vivo Acoustica.[23]​ En 2011 durante la gira Get Your Sting and Blackout World Tour se grabó en la ciudad alemana de Sarrebruck para el CD/DVD Live 2011: Get Your Sting and Blackout.[24]​ En el mismo año fue regrabada con la tecnología actual para el recopilatorio Comeblack, que además posee una versión a dúo con la cantante francesa, ganadora del concurso Pop Idol 2009, Amandine Bourgeois como pista adicional, solo disponible para el mercado francés.[25]

Con el pasar de los años varios artistas han versionado el tema. La primera de ellas es la versión en rumano llamada «Eu Nu Te-am Uitat» de la cantante Mihaela Valentina Runceanu para su álbum Pentru Voi, Muguri Noi en 1989.[26]​ En el año 2000 la banda finlandesa Sonata Arctica grabó la canción con un estilo power metal para su EP Successor.[27]​ La banda Alex Skolnick Trio grabó una versión bebop incluido en su primer trabajo Goodbye to Romance: Standards for a New Generation en 2002.[28]​ En el mismo año el dúo brasileño Cleiton e Camargo, realizó una versión en portugués para su disco homónimo.[29]

Un año más tarde en 2003, el grupo sueco Tyskarna Från Lund incluyó una versión para su trabajo Metamorphobia.[30]​ El grupo finlandés de jazz Korpi Ensemble versionó la canción para su disco Trails en 2007.[31]​ El vocalista Steve Whiteman de Kix junto al exguitarrista de Dokken George Lynch, realizaron una versión para el disco tributo a Scorpions Scorpion Tales en 2008.[32]​ En ese mismo año la cantante española Rosa López, realizó una versión en español llamada «Mi amor eres tú», para su álbum Promesas.[33]


Fuente: Allmusic y Discogs[46][42]



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Still Loving You (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!