x
1

Bahamut



Bahamut o Bahamoot (Árabe: بهموت Bahamūt, del hebreo בְּהֵמוֹת "Behemoth") es un monstruo marino (pez gigantesco o ballena) que se encuentra en lo profundo, apuntalando la estructura de soporte que sostiene la tierra, según Zakariya al-Qazwini.

En esta concepción del mundo, la tierra es apoyada por un ángel, que se para sobre una piedra preciosa, que es apoyada por la bestia cósmica (buey) a veces llamado Kuyutha'(/Kuyuthan)/Kiyuban/Kibuthan (Lo más probable es de una corrupción o mala interpretación del hebreo לִוְיָתָן "Leviatán"). El pez/ballena Bahamut lleva a este toro en su espalda, y se suspende en el agua para su propia estabilidad.

Balhūt es un nombre variante que se encuentra en algunas cosmografías. En las primeras fuentes, el nombre es Lutīyā, con Balhūt dado como nombre y Bahamūt como apodo.

Bahamūt es la ortografía dada en la cosmografía de al-Qazwini (m. 1283) [Nota 1][2]​ "Bahamoot "es la ortografía transcrita de Edward Lane.[3]

Se cree que este nombre se deriva del bíblico Behemoth.[4]​Así ha sido traducido como Behemot (en alemán para "Behemoth") por Ethé.[Nota 2]​(Ethé, 1868, p. 298)

Sin embargo, el Behemoth bíblico original nunca apareció como un pez.[5]​ Una remodelación de su naturaleza debe haber ocurrido en la narración musulmana, en algún momento del período islámico temprano. (Chalyan-Daffner, 2013, p. 238) Un escenario propuesto es que un par de bestias de la biblia se confundieron entre sí;[6]​ el Behemoth asignado incorrectamente a los peces, y el Leviatan acuático al toro.

Balhūt es la ortografía alternativa dada en el trabajo geográfico de Yaqut al-Hamawi (m. 1229) [Nota 3]​(Jwaideh, 1987) y copias del trabajo de Ibn al-Wardi (d. 1348). [Nota 4][7]

Bahamut, según el resumen de Edward William Lane de un Trabajo islámico en cosmografía, es un pez gigante que actúa como una de las capas que sostiene la tierra.[3]​ Es tan inmenso "[todos] los mares del mundo, colocados en una de las fosas nasales de los peces, serían como una semilla de mostaza puesta en el desierto."[3]​ Sobre el pez hay un toro llamado Kuyootà, sobre el toro, un "rubí", en la roca un ángel para cargar con la tierra.

La principal fuente islámica de Lane para su resumen no está clara, ya que Lane simplemente se refiere a ella circunlocuitamente como "el trabajo de uno de los escritores citados arriba". [Nota 5]​(Lane, 1883, p. 106)

Hay una serie de tratados cosmográficos islámicos, de contenido más o menos similar.

Pueden ocurrir ciertas discrepancias en las traducciones occidentales, incluso cuando no hay diferencias textuales en el árabe. La criatura, llamada Bahamut o Balhut en estas fuentes, puede ser descrita como un pez o ballena de acuerdo con la traducción, ya que la palabra árabe original hūt (حوت) puede significar cualquier cosa.[2]​ Además, la gema que comprende la losa debajo de los pies del ángel, en árabe yāqūt (ياقوت) tiene un significado ambiguo,[8]​ y puede traducirse como "rubí", o de otra manera. [Nota 6]​.

Al-Damiri (m. 1405) en la autoridad de Wahb ibn Munabbih fue una de las fuentes de Lane, posiblemente la fuente de su resumen principal. [Nota 7]​ Su descripción de "Bahmût" (traducción al francés) hace coincidir el resumen de Lane con ciertos detalles clave. [Nota 8]​ Sin embargo, parece haber discrepancias en el uso de "un montón de arena" (en lugar de "mostaza") en la analogía de tamaño y el nombre del toro dado ("Rakaboûnâ") es bastante diferente. [Nota 9][9]

La cosmografía de Al-Qazwini (m. 1283) [Nota 10]Las maravillas de la creación por el contrario está de acuerdo con Lane en estos puntos. [Nota 11]​ (Wüstenfeld, 1849, p. 145) (Ethé, 1868, p. 298) Sin embargo, no está de acuerdo un poco con Lane en la descripción, en lo que se encuentra debajo del pez: agua, aire, luego una región de oscuridad, y con respecto a los apéndices del toro, [Nota 12][Nota 13]​ Se debe tener en cuenta que se sabe que la cosmografía de Qazwini existe en una variedad de manuscritos diferentes.[14]

Ambas cosmografías proporcionan la historia como palabras pronunciadas por Wahb ibn Munabbih, (Ethé, 1868, p. 297)[15]​ por lo que las descripciones deben ser similares en el núcleo. De hecho, la versión de Al-Damiri es considerada como meras redacciones de Qazwini impresas en sus márgenes.[16]

Ibn al-Wardi (m. 1348) (Kharīdat al-ʿAjā'ib,"La Perla de las Maravillas") es otra fuente utilizada por Lane, para dar lecturas variantes. Su capítulo que incluye la cosmografía ha sido considerado una copia de la de Yaqut al-Hamawi (m. 1229) Mu'jam al-Buldan, con una redacción similar, con algunos reordenamientos, y muy pocas cantidades de información discrepante.[17]

"Balhūt" es el nombre del gran pez dado en ambos Ibn al-Wardi[7][18]​ y Yaqut. (Jwaideh, 1987, p. 34) [Nota 14][Nota 15]

Yakut (Jwaideh, 1987, p. 34) y al-Wardi dicen que hay una capa de arena entre el toro y el pez. [19]​ (Lane, 1883, p. 107, nota 1.) También describen que lo que hay debajo del pez es, de nuevo, algo diferente.[20]​ (Chalyan-Daffner, 2013, pp. 217–218)

Estos textos conectan a los peces cósmicos y al toro con los fenómenos de la naturaleza, a saber, la depilación y decrecimiento de las mareas, el mantenimiento del nivel del mar y los terremotos. La cuenta que solo conecta concierne al toro declara que su respiración causa el aumento y la disminución de las mareas. [Nota 16]​ Y dado que el pez y el toro beben el agua que corre de la tierra al mar, contrarrestan el tapón haciendo que el nivel del mar suba. Pero las bestias eventualmente se engorgarán, cuando se agitarán,[23]​ o, marca el advenimiento de Día del Juicio Final (Ibn al-Wardi, Yaqut). (Jwaideh, 1987, p. 34)

Hay dos Qiṣaṣ al-anbīyāʾ ("Vidas de los profetas"), uno por al-Tha'labi, conocido de otra manera por su Tafsir al-Thalabi, el otro por Al-Kisa'i que se consideran las autoridades más antiguas que contienen una descripción cosmográfica similar con respecto al gran pez y al toro.[22]​ En el texto de al-Tha'labi hay un elucidario en la ballena que tiene varios nombres, como sigue: "Dios creó un pez grande (nūn) que es una ballena enorme cuyo nombre (ism) es Lutīyā, por el nombre (kunyah) Balhūt, y el apodo (laqab) Bahamūt". (Brinner, 2002, p. 7) (Chalyan-Daffner, 2013, p. 235)

Yakut también da cuenta de que el demonio iblis casi incitó a la ballena Balhūt a causar un terremoto, pero Dios lo distrajo enviando mosquitos a sus ojos. O alternativamente, Dios envió un pez con forma de espada que deslumbró y cautivó al pez gigante. (Jwaideh, 1987, p. 34) Esta cuenta también se encuentra en el Qiṣaṣ al-anbīyāy de al-Tha'labi', pero en esa versión, Dios obliga a la ballena (Lutīyā) a someterse al envío de una criatura que invadió su nariz y alcanzó su cerebro; también afirma ser una anécdota sobre la autoridad de Kaʿb al-Aḥbār (d. 650s AD), (Brinner, 2002, p. 8) un converso considerado el primer informante de la tradición judeo-musulmana para los escritores árabes.[24][25][Nota 17]

Aunque este es un ejemplo de un cuento islámico que atribuye los orígenes de los terremotos a la ballena / pez cósmico que sostiene la tierra, las creencias más familiares en el islam medieval asocian el terremoto con el toro, o con elMonte Qaf. (Chalyan-Daffner, 2013, pp. 219–221, 226, 238) (Lane, 1883, pp. 105-106)

Jorge Luis Borges ha trazado paralelos entre Bahamut y el mítico pez japonés "Jinshin-Uwo",[26]​ aunque el término correcto es (地震魚 jishin uo?).[27]

El folclorista japonés Ōbayashi Taryō (大林太良?) ha explicado que la creencia tradicional en el toro causante del terremoto está muy concentrada en las regiones islámicas (África del Sahara, Península Arábica, Pakistán, Malayo),[28]​ mientras que el motivo del "terremoto del movimiento de los peces del mundo" se encuentra principalmente en partes de Indochina, China, y en todo Japón.[29]

Según el trabajo de Jorge Luis Borges, El libro de los seres imaginarios (1957), Bahamut está "alterado y magnificado de Behemoth y descrito como tan inmenso que un humano no puede soportar su vista. [30][31][32]

Borges colocó a Bahamut como la identidad del pez gigante sin nombre que Isa (Jesús) presenció en la historia de la noche 496ª de Las mil y una noches (edición de Burton).[Nota 18][32]​ Este pez gigante sostiene un toro, el toro una roca y la roca un ángel,[33]​ exactamente como en el modelo medieval tradicional Perso-árabe del mundo.[32][Nota 19][Nota 20][33]​ Borges se apropió de la descripción de Bahamut de la Sociedad árabe en la Edad Media de Edward Lane.[34][Nota 21]

Bahamut es una criatura de aparición recurrente en diferentes juegos de rol, como Final Fantasy, Dungeons and Dragons, Social Empires, Elemental War o Aura Kingdom.[36]

Generalmente es representado como una criatura alada, parecida a un dragón, con fuertes brazos y piernas. También aparece, representado de la misma forma, en las series de animación japonesa Shingeki no Bahamut: Genesis y Saijaku Muhai no Bahamut

Igualmente es representado en el videojuego en línea Aura Kingdom como una criatura misteriosa que viene de una dimensión desconocida. No pertenece a la tierra, al cielo o al infierno. Cuando evoluciona se transforma en un dragón alado con gran poder de destrucción. O como en otros títulos como el videojuego RPG Final Fantasy apareciendo como un ser místico, deidad o una criatura poderosa.

A su véz, aparece en la serie Beyblade Burst God y Beyblade Burst God Gatchi representado como un dragón con 4 pares alas, 2 cuernos blancos/grices junto a una especia de perla roja en el centro de la frente y con colores morado, verde y tonos azules en el cuerpo y colores negro en la cabeza. Este es utilizado por Boa Alcazaba en Burst God y usado por Blind DeVoy en Burst Gatchi



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Bahamut (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!