La h (en mayúscula H, nombre hache, plural haches) es la octava letra y la sexta consonante del alfabeto español y del alfabeto latino básico.
En español actual, la H no se pronuncia (es el único grafema del español que no representa en la actualidad a ningún fonema, es «muda»), menos cuando está en el dígrafo «ch» y en algunas palabras extranjeras, como en el caso de la palabra "hobby" (afición) un extranjerismo proveniente del inglés. En este caso, su pronunciación es la de una J suave. Hoy en día no tiene sonido en casi ninguna de las lenguas romances, menos el rumano, donde se encuentra más frecuentemente en palabras de procedencia no latina, con algunas excepciones (por ejemplo, vehicul). Escrita detrás de algunas consonantes (como C y S) puede producir sonidos nuevos.
Otra excepción importante son las palabras que tenían F en vez de H en el latín vulgar y en español antiguo. En la lengua española preclásica, palabras como "harto", "hablar" y "hermoso" se escribían "farto", "fablar" y "fermoso". Esta /f/ inicial cambió su punto de articulación de labiodental [f] a faríngea [h]. Los hispanohablantes que siguen la norma atlántica tienden a articular la [h] en palabras como "huir", "heder", "higo". En buena parte de Andalucía, Canarias, Extremadura, Cantabria y en zonas rurales de la ribera caribeña, Cuba y Puerto Rico se mantiene la pronunciación [h] en las palabras señaladas.
En italiano, al igual que en español, la letra h no tiene en general ningún valor fonológico, sino que se trata de un grafema diacrítico. Los usos principales y más comunes son:
En francés casi siempre es muda como en español e italiano, aunque en algunos casos toma el valor de una aspiración sobre todo en los vocablos de origen evidentemente germánicos. Sin embargo, «ch» se pronuncia /ʃ/ (como «sh» en inglés) y «ph» se pronuncia /f/. En idioma inglés y la mayor parte de los idiomas germánicos el grafema H/h representa la fricativa glotal sorda, un sonido aspirado en muchos casos muy cercano al de la [j] española; tanto en inglés como en francés la h, junto a una k: kh toma un valor equivalente al de la j española, aunque muchas veces el grafema es leído simplemente /k/, por la ausencia de sonido de la h en francés y en algunas palabras inglesas. En portugués el grafema h tras una n equivale al sonido de una ñ española castellana, a veces pasa lo mismo si acompaña a una L (p. ej., lh) donde puede equivaler a una ll española castellana. En la mayoría de los idiomas semíticos el signo que en alfabeto románico translitera la h o ḥ es sonoro y equivale a una notoria aspiración, en otros casos representa la consonante oclusiva glotal (glotal stop).
Se escriben con H:
Las palabras que cuentan con una h intermedia separan vocales, como por ejemplo: vaho, vehemente, desahucio, sahumerio, almohada, alcohol. A excepción de las palabras compuestas de vocablos, por ejemplo: bienhechor, enhorabuena, algunas que inicien con los prefijos ad, des, ex, in, por ejemplo: deshacer, exhaustiva, inhábilo, adherir, adhesivo.
Tampoco lo están una gran cantidad de palabras con h inicial: híbrido, hebilla, hacinar, huraño.
Las siguientes reglas nemotécnicas no han sido explicitadas por la Real Academia Española, sino descubiertas por profesores o alumnos de español acostumbrados a revisar diccionarios.
En alfabeto fonético aeronáutico se le asigna la palabra Hotel.
En código Morse es: ····
Escribe un comentario o lo que quieras sobre H?nir (directo, no tienes que registrarte)
Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)